Few people know that translation activity is an independent scientific discipline that, as a separate subject, considers the features and methods of translation of texts of various styles. Now we will consider the types of the most common translations made by top-rated professional translators.
Types of translations done by the best-rated professional translators The main difference is between oral and written translations. There is also machine translation, which was mentioned in our previous articles. But, since it is absolutely the same as a computer translating your text, and our office does not use this generally ineffective technique, we'll get by by simply mentioning it again.
At the same time, interpretation and translation have more differences than it might seem at first. It's time to consider them in detail.
Interpretation. Online translation services. Interpretations are classified into the following types:
Consecutive translation - the translator transmits the text heard in parts, phrases or paragraphs, and the speaker makes certain and distinct pauses so that the linguist translates what is said;
Simultaneous translation - if in the first case the interpreter has time to understand what he heard and formulate sentences, in simultaneous translation he works in time pressure mode, the translation goes at the same time as the words are pronounced;
Parallel translation: If the above two types of translation have the same approach from one language to another, then with simultaneous translation, the specialist first translates the source language into the target language, and then the same, but in reverse.
There are two more types of translations that are usually distinguished separately from the rest:
- written translation of the heard speech (most often it can be an exercise or a recorded translation of an audio recording);
- sight translation: the translator reads the material written in one language and translates it aloud into a foreign language.
This classification of translation types is, in a certain sense, considered formal. The systematization of oral translations can also be divided into genre and stylistic diversity. For example, translating a politician's speech or a stand-up artist's speech requires completely different approaches. But these are the nuances of the profession.
Types of text information translations Professional translators can work with any type of translation, but in order not only to fully convey the meaning of the source content, but also to take into account many nuances, it is necessary to understand the details and be able to reflect them in the translation. text. For example, almost all translators will be able to make a literal translation of a poem. But, to reflect the meaning of transmitting what the poet wanted to express, and even more so to make the finished text a no less good poetic work, poetic talent is required.
That is why real professionals in their field specialize in specific types of texts. And all of them can be divided into several main groups:
- technical translation;
- Literary translation;
- technical scientific translation;
- public and journalistic domain.