A notary usually only certifies the authenticity of a document, while certification guarantees that official requirements are met. Specifically, we refer to the alignment of linguistic standards and forms of interpretation in both the source language and the target language. Courts and government agencies accept certified versions, ensuring both accuracy and legal validity. The three main industries in which certified translations are used are:
Immigration applicationsA misinterpretation of an authorized translation may result in denial of visa or citizenship. Localized versions of documents ensure successful progress in the immigration process.
Corporate documentsAn incorrect interpretation can endanger the business. For example, a poor translation of a contract can lead to litigation or financial loss.
Medical documentsErrors in submitting medical documents can affect medical care. For example, a poor translation of a prescription can lead to inappropriate treatment of a patient.
Find out how certified versions can help you avoid problems. Trust only professionals like
Native Translators for reliable and accurate work.