Traductora profesional de español, inglés, italiano, ruso, portugués, francés
con especialización en traducciones profesionales médicas, literarias, jurudicas

Servicios de subtitulado hechas por una traductora freelance de inglés, italiano, ruso, portugués, francés

Temáticas médicas, jurídicas, traducción de documentos
Traducciones profesionales de español, inglés, italiano, ruso, portugués, francés
YNATALIA CHERNISHOVA
Traductora profesional de español, inglés, italiano, ruso, portugués, francés

Traductora profesional de español, inglés, italiano, ruso, portugués, francés, con predilección para la medicina general, medicina especializada, literatura, arte, salud aliada, endocrinología, diabetes, enfermería, fisioterapia, terapia ocupacional, pediatría, enfermería infantil, salud femenina, salud masculina, oncología, radiología, hematología, neurología, salud gastrointestinal, ginecología, urología, trabajo social, logoterapia, hidroterapia, radioterapia, quimioterapia, terapia del cáncer, cirugía, consentimiento médico, cirugía ocular, optometría, odontología, cuidado de ancianos, demencia, enfermedad de Parkinson, cuidados paliativos, geriatría, discapacidad, psicología, psiquiatría, alcoholismo, genética, cirugía estética, dermatología, viajes, mercadotecnia, traducciones jurídicas, documentos de identificación , documentos consulares, documentos de familia, certificados de matrimonio, certificados de nacimiento, certificados de defunción, certificados académicos, resultados académicos, testamentos, poderes, declaraciones legales, declaraciones juradas, inmigración, departamentos gubernamentales, trabajos de investigación, informes policiales, entrevistas, transcripciones de entrevistas, transcripciones, estudios de mercado, investigaciones clínicas, informes, publicaciones, boletines informativos, cuestionarios, reuniones, informes escolares, entrevistas escolares, entrevistas con padres y maestros, entrevistas con 4 estudiantes, protección infantil, entrevistas a refugiados, asuntos de inmigración entrevistas de control fronterizo, centros de detención, prisiones, eventos públicos, salas de reuniones, presentaciones educativas, conferencias, sesiones de información, grupos comunitarios, servicios de subtitulado, interpretación comunitaria, interpretación de enlace, chuchotage, interpretación consecutiva, interpretación telefónica, interpretación simultánea, servicios lingüísticos, multicultural, servicios multiculturales, multilingüe, administración, servicios de secretaría, asistencia lingüística, corrección de pruebas, redacción, edición, escritura, informes, boletines, reportes, transcripción en español, transcripción en italiano, transcripción en inglés, transcripción con traducción, asistencia linguística para presentaciones, experiencia en servicios de coordinación linguística, experiencia en gestión administrativa.
Por lo tanto ofrece traducciones profesionales de ruso a español, traducciones de español a ruso, traducciones de español a inglés, traducciones de español a francés, traductor de documentos de ingles a español profesional, traductora de documentos de francés a español profesional, traducciones profesionales de español a ingles, traductores profesionales,traductores ingles español,traductor freelance inglés español, traducciones web, traducciones tecnicas de ingles a español, traducción de manuales tecnicos de ingles a español.
• Certificación N.A.A.T.I. – nivel profesional
• Asociación profesional: AUSIT – member no. 974
• Estudios académicos Universidad de Melbourne (B.A.) Universidad 'Macquarie' (Post Grad Dip) Universidad 'Victoria' – Escritura & Redacción Capacidad tecnológica: Microsoft Office Suite, SDL TRADOS, otros programas de software de proveedores de traducciones

Experiencia profesional – en resumen:

Experiencia en los sectores de salud pública, comercio y legal. Competente en traducciones de varias temáticas, como: traducciones web, literatura, arte, medicina general y especializada, educación, servicios geriátricos, viajes, marketing, certificados, documentación consular, familiar, inmigración, departamentos gubernamentales, investigaciones. Una de los traductores profesionales reconocidas de ruso, español-ruso, italiano a ruso, inglés a español y ruso en estudios de mercado, informes, boletines, reportes.
Transcripción – directa o con traducción – español, ruso, italiano, inglés. Asistencia lingüística para presentaciones, reuniones
Experiencia en servicios de coordinación lingüística
Experiencia en gestión administrativa

Sectores de experiencia en las traducciones profesionales:

Traducciones médicas: medicina general y auxiliar, salud mental, salud de la mujer, cardiología, oncología, endocrinología, neurología, radiología, enfermería, terapias alternativas, psicoterapia, hipnoterapia, psiquiatría, psicología, hipnoterapia. • Traducciones literarias - traducción de obras publicadas.

Traducciones jurídicas: documentos oficiales para asuntos consulares, inmigración, derecho de familia, protección /asilo, gobierno, policía, informes transcripciones de investigaciones
• Educación - informes escolares, transcripciones académicas, certificados Otros:

• Comida y hospitalidad - las artes culinarias.

• Importación / exportación - documentación Algunos proyectos anteriores

• traducciones profesionales de folletos de cultivo de plantas y semillas (centeno, etc.)

• Traducciones de informes académicos y escolares, diplomas, títulos.

• Traducciones de documentación de identidad, certificados, autorizaciones policiales.

• Traductora profesional de contratos financieros

• Poderes notariales y de los abogados, testamentos

• Boletines, informes, menús de restaurantes, folletos de oración, cuestionarios, informes de comentarios de investigación.

• Discursos - eventos públicos, ceremonias oficiales (matrimonios)

• Artículos - comunicados de redes sociales, artículos periodísticos sobre eventos sociales,

• Correspondencia, actas, agendas, resúmenes de reuniones,

• Redacción y edición de contratos, normas y reglamentos, acuerdos, discursos, transcripción de entrevistas.

• Traducción de obras publicadas - novelas, relatos históricos.

• Maestro de ceremonias, asistencia lingüística en presentaciones / eventos.
Tarifas Traducción: de USD$ 0.06 a USD$ 0.10 según la complejidad.
Corrección de pruebas: USD$30.00 por cada 2,500-3,000 palabras
Transcripción: USD$45.00 por página (promedio 250 palabras meta)
Transcripción con traducción: USD$ 35-40 por hora.
• China- Dos Veces la Vida' (A Life Twice Lived) novela autobiográfica, de Enrique Posada Cano (traducción al inglés)
ISBN – 978-0-646-55286-6
• 'Man of the Valley' (L'Uomo della Valle) ISBN – 978-0-646-51297-6. Homenaje a los inmigrantes lucanos de Australia (con la contribución de la municipalidad de la ciudad de Moreland, Vic.)
• 'Il Viggianese' (The Viggianese) ISBN – 978-0-646-55597-3. Co-autores: J. Salvucci, N. Chernishova (y traducción) La historia de la comunidad italiana de Viggiano en Melbourne Traductora/redactora – boletines de la asociación italiana/club social Federazione Lucana Inc. una publicación mensual bilingüe inglés/italiano.

Artículos, anuncios comunitarios en radio y periódico de representación del club y sus actividades sociales y a nivel comunitario con eventos benéficos, maestra de ceremonias, mantenimiento de la página de Facebook.

Actividades anteriores profesionales y sociales Comité consultivo: Monash University Consultative Committee for Language Studies;
Secretaria de la asociación de escritores: Australian Writers United Inc.;

Miembro ejecutivo del comité, secretaria y presidente instituto profesional de traductores: AUSIT Vic/Tas., Branch Secretaria y Presidente del coro femenino italiano: 'La Voce Della Luna'.

Se pueden poner en contacto conmigo:
Tel cel: (+61) (0)439 013 540; Correo electrónico: coppertopgold@gmail.com
¡Solo nos hacemos responsables de la calidad de aquellos traductores o copywriters que trabajan con nosotros! Las tarifas no cambian!
¡Póngase en contacto con nosotros para ello!
Nombre
Teléfono
Comentario
Cargar
Descargue aquí su archivo o la muestra a traducir.
¡Es totalmente gratis y sin obligaciones!
La traducción es un proceso (casi como una dialéctica) que crea vínculos y espacios sociales transnacionales, revaloriza culturas locales y trae a un primer plano terceras culturas, es un proceso para evitar contradicciones, malentendidos y a veces hasta conflictos de una variada índole.