TRADUCCIONES PROFESIONALES DE VIDEOJUEGOS DE ESPAÑOL AL INGLÉS

¡Localizaciones, transcreaciones y correcciones para el español hablado tanto en México y Latinoamérica, como en España!

TRADUCCIONES CON OPTIMIZACION SEO HECHAS POR UN TRADUCTOR PROFESIONAL


TRADUCCIONES PROFESIONALES DE VIDEOJUEGOS DE ESPAÑOL AL INGLÉS
ANTONIO ESCALANTE
Traducciones, localizaciones, transcreaciones y revisiones del inglés al español para videojuegos

Me dedico a proporcionar traducciones, localizaciones, transcreaciones y revisiones del inglés al español para videojuegos grandes y pequeños, textos literarios, software y materiales de marketing como traductor profesional.

Eso incluye traducciones, localizaciones, transcreaciones y correcciones para el español hablado tanto en México y Latinoamérica, como en España no solo de videojuegos, sino también de paginas web, traducciones técnicas y de textos de temática general.

Ofrezco, además, la incorporación de técnicas de SEO (optimización en motores de búsqueda) en las traducciones de textos de blogs y sitios web.

Si desea que su producto pueda ser entendido por cualquier persona del mundo hispanohablante, mis servicios de traducción y corrección lograrán que su público sienta que cada frase fue construida con ellos en mente.

Desde muy temprana edad he sido un amante de los juegos, la literatura y el lenguaje. Mi pasión de toda la vida por estas áreas está presente en cada trabajo que realizo.

· Buena comunicación y disponibilidad garantizadas.

· Tiempo breve de respuesta y de entrega.

· Creatividad y atención a los detalles.

MI DESTREZA: Ofrezco traducciones, localizaciones y transcreaciones de inglés a español, y corrección de textos en español, para individuos y marcas que deseen que sus productos conecten con un público más amplio, y a la vez cumplan con un alto estándar de calidad. Me especializo en las industrias de los juegos, la literatura, el software y el marketing.

CÓMO LO HAGO: Uso mi experiencia como traductor y corrector, y mi extenso conocimiento del idioma español y sus culturas, así como mi creatividad y minuciosidad, para proporcionar servicios de calidad de corrección, localización y traducción de inglés a español. No uso nunca el Traductor de Google. Siempre reviso dos veces todas mis traducciones.

LO QUE OTROS DICEN:

"Antonio is an excellent translator, accountable and with great style. I am more than willing to work with him again" (Juan Pablo Sans, CEO de TradCreation).
EXPERIENCIA: Durante más de cinco años he ofrecido servicios de corrección de estilo en español para artículos web, servicios de traducción de videojuegos, textos literarios, trabajos académicos, libros de texto, textos de videojuegos, y mucho más. Poseo más de un año de experiencia como traductor, tiempo en el que he trabajado con numerosos textos de videojuegos y aplicaciones para celular, así como artículos de blog, e incluso con textos del sector forestal de la UE. Soy Licenciado en Letras (título equivalente al de Filología hispánica), y he realizado estudios de Máster en Literatura Comparada.

Se pueden poner en contacto conmigo:
ANtonijescalantep@gmail.com
¡Solo nos hacemos responsables de la calidad de aquellos traductores o copywriters que trabajan con nosotros! Las tarifas no cambian!
¡Póngase en contacto con nosotros para ello!
Nombre
Teléfono
Comentario
Cargar
Descargue aquí su archivo o la muestra a traducir.
¡Es totalmente gratis y sin obligaciones!
La traducción es un proceso (casi como una dialéctica) que crea vínculos y espacios sociales transnacionales, revaloriza culturas locales y trae a un primer plano terceras culturas, es un proceso para evitar contradicciones, malentendidos y a veces hasta conflictos de una variada índole.