Servicios de traducción freelance de italiano e ingles a español
Pongo a su disposición mis servicios de intérprete y correctora autónoma de italiano, inglés al español y de español al italiano e inglés con máster en Traducción Audiovisual (especializada en la localización de videojuegos, software y páginas web), también he pasado un curso de traducción para organismos internacionales (EU y ONU). Además, cuento con más de 10 años de experiencia en traducción y revisión de textos muy variopintos (literarios, jurídicos, generales, marketing, e-commerce, turísticos, localización de videojuegos, software y páginas web, subtitulación, etc.). Servicios de pos-edición.
Fechas: 01/03/2010 → Actualidad
Experiencia laboral: traducción de textos de inglés al español y del italiano a español. Localización de videojuegos, aplicaciones móviles, subtitulación, traducción de textos administrativos, económicos, legales, turísticos, marketing, traducción literaria y post-edición.
Principales proyectos: Echofon (videojuego y App), Dreambear Saga, El acompañante, Engaños, Delirios, Segundas oportunidades y Salvajes (novelas), Bored to Death (ensayo), Fables Vol. 1 (cómic) y Hacia la justicia productiva (estudio de investigación), El corazón del colibrí (novela), etc
04/02/2013 → 12/04/2013
Profesora de inglés del curso de Asistencia a la Dirección (Curso FPO)
Enseñar inglés adaptado a la empresa, así como traducción e interpretación
Academia Tecnimar – Torre del Mar – Málaga
Educación: Fechas 12/11/2011 → 01/04/2012
Profesión o cargo desempeñado
Monitora de actividades extraordinarias (ESO y BACHILLERATO)
Funciones y responsabilidades principales
Profesora del área de lingüística y monitora del plan PROA
Nombre y dirección de la empresa o empleador MUNDOMEDIA
Sevilla (España)
Tipo de empresa o sector Educación
Fechas 01/02/2011 → Actualidad
Profesión o cargo desempeñado Traductora voluntaria
Funciones y responsabilidades principales como traductora voluntaria para la ONG "PLAN ESPAÑA" y "AAR"
Nombre y dirección de la empresa o empleador PLAN ESPAÑA y "AAR"
(España)
Cualificación obtenida Licenciada en Traducción e Interpretación
Fechas 01/10/2004 - 01/09/2010
Mis principales materias y capacidades profesionales estudiadas son: traducción e interpretación de inglés, traducción de italiano
Nombre de la institución: Universidad de Málaga
Málaga (España)
Un nivel que es conforme a la clasificación nacional o internacional
Fechas 01/11/2010 - 01/06/2011
Cualificación obtenida Máster en Profesorado de ESO, F.P., Bachillerato y Enseñanza de idiomas.
Las principales materias o capacidades profesionales estudiadas pedagogía, sociología, psicología, lengua castellana y literatura.
Universidad Pablo de Olavide, Sevilla (España)
El nivel es conforme a la clasificación nacional y internacional - Máster
Fechas 01/10/12 – 01/06/14
Cualificación obtenida: Máster Europeo en la Traducción Audiovisual
Las principales especializaciones profesionales estudiadas: localización de Software, localización de videojuegos, traducción cultural, teoría de la TAV...
Estudios en la Universidad Autónoma de Barcelona
Poseedora de Máster Europeo
22/02/17 – 07/07/17 - Curso de traducción profesional para Organizaciones Internacionales
Traducción de textos de la ONU, traducción de textos para la UE…también para varias agencias de traducción de Madrid, Barcelona y Málaga.
- Habilidades comunicativas gracias a mi experiencia como distribuidora independiente y profesora.
- Distintas experiencias académicas y culturales en el extranjero me han aportado la habilidad para adaptarme, vivir y trabajar en ambientes multiculturales.
Capacidad y competencias particulares:
- Sentido de la organización
- Excelentes habilidades en la toma de decisiones
- Redacciones de textos y contenido para para paginas web
- Facilidad para transmitir información
Capacidades y competencias técnicas:
- Mecanografía (Poseo dos diplomas)
- Creación y mejora de recursos educativos (he elaborado muchos recursos educativos en el máster y en la actualidad para preparar las oposiciones)
Capacidades y competencias informáticas Dominio de Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Acces, Outlook)
Dominio de navegadores varios (Explorer, mozilla, opera...)
Dominio de sistemas operativos: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 e iniciación en MAC y LINUX.
Habilidad para aprender aplicaciones informáticas
Dominio de herramientas CAT: TAO (TRADOS, WORDFAST, PASSOLO, ALCHEMY CATALYST...)
Capacidades y competencias artísticas Talento artístico para la escritura y creatividad
Sensibilidad literaria y musical
Aficionada a los videojuegos, aparte de dedicarme a localización de videojuegos y creacion de contenido para sitios web.
Otras capacidades y competencias:
Disponibilidad de incorporación a proyectos de traduccion inmediata
Permiso(s) de conducción B