Freelance Italian and English to Spanish translation services
I offer my services as a freelance interpreter and proofreader from Italian, English to Spanish and Spanish to Italian and English with a Master's degree in Audiovisual Translation (specialized in localization of videogames, software and websites), I have also completed a translation course for international organizations (EU and UN). In addition, I have more than 10 years of experience in translation and proofreading of a wide range of texts (literary, legal, general, marketing, e-commerce, tourism, videogame, software and website localization, subtitling, etc.).
Post-editing services.
Fechas: 01/03/2010 → Actualidad
Work experience: translation of texts from English into Spanish and Italian into Spanish. Localization of video games, mobile applications, subtitling, translation of administrative, economic, legal, tourism, marketing, literary translation and post-editing texts.
Main projects: Echofon (video game and App), Dreambear Saga, The Companion, Deceptions, Delusions, Delusions, Second Chances and Savages (novels), Bored to Death (essay), Fables Vol. 1 (comic) and Towards Productive Justice (research study), The Heart of the Hummingbird (novel), etc.
04/02/2013 → 12/04/2013
English teacher of the Management Assistance course (FPO course).
Teaching English adapted to business, as well as translation and interpretation.
Tecnimar Academy - Torre del Mar - Málaga
Education: Dates 12/11/2011 → 01/04/2012
Profession or position held
Extraordinary Activities Monitor (ESO and BACHILLERATO)
Main functions and responsibilities
Linguistics teacher and PROA plan monitor.
Name and address of employer MUNDOMEDIA
Seville (Spain)
Type of company or sector Education
Dates 01/02/2011 → Present
Occupation or position held Volunteer translator
Main functions and responsibilities as a volunteer translator for the NGO “PLAN ESPAÑA” and “AAR”.
Name and address of employer or company PLAN ESPAÑA and “AAR”
(Spain)
Qualification obtained Degree in Translation and Interpreting
Dates 01/10/2004 - 01/09/2010
My main subjects and professional skills studied are: English translation and interpreting, Italian translation and interpreting.
Name of institution: University of Malaga
Malaga (Spain)
A level that is in accordance with national or international classification
Dates 01/11/2010 - 01/06/2011
Qualification obtained Master's Degree in Secondary Education, Vocational Training, Baccalaureate and Language Teaching.
Main subjects or professional skills studied: pedagogy, sociology, psychology, Spanish language and literature.
Pablo de Olavide University, Seville (Spain)
The level is in accordance with the national and international classification - Master's degree.
Dates 01/10/12 - 01/06/14
Qualification awarded: European Master's Degree in Audiovisual Translation
Main professional specializations studied: software localization, video game localization, cultural translation, HAT theory...
Studies at the Autonomous University of Barcelona
Holder of a European Master's Degree
22/02/17 - 07/07/17 - Professional translation course for International Organizations
Translation of UN texts, translation of texts for the EU...also for several translation agencies in Madrid, Barcelona and Malaga.
- Communication skills thanks to my experience as a freelance distributor and teacher.
- Different academic and cultural experiences abroad have given me the ability to adapt, live and work in multicultural environments.
Particular skills and competencies:
- Organizational sense.
- Excellent decision-making skills
- Writing texts and content for web pages.
- Ease in conveying information
Technical skills and competences:
- Typing (I have two diplomas)
- Creation and improvement of educational resources (I have developed many educational resources in the master's degree and currently to prepare for competitive examinations).
Computer skills and competences Proficiency in Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Acces, Outlook)
Mastery of several browsers (Explorer, mozilla, opera...)
Proficiency in operating systems: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 and initiation in MAC and LINUX.
Ability to learn computer applications
Proficiency in CAT tools: TAO (TRADOS, WORDFAST, PASSOLO, ALCHEMY CATALYST...)
Artistic skills and competences Artistic talent for writing and creativity
Literary and musical sensibility
Video games fan, apart from dedicating myself to video game localization and content creation for websites.
Other skills and competences:
Willingness to join translation projects immediately.
Driving license(s) B