Traductor profesional de español a ingles y de ingles a español, versión estadounidense del ingles.

¡Ponte en contacto directamente con un profesional de Ecuador!

Traducciones juradas, simples, redacciones de variadas tematicas, copywriting, rewriting, traducción creativa en ingles y español.
Traducciones profesionales de inglés
Raúl Guerrero Chávez: traductor profesional de ingles

Soy traductor profesional de ingles, mi lengua maternal es el español y viví en EE.UU. durante 7 años obteniendo mi diploma de graduación de la secundaria, un Bachelor of Science (equivalente a una licenciatura) de la universidad Iowa State (Ames, IA, USA), y un MBA (Maestría en Administración de Empresas) de Tiffin University (Tiffin, OH, USA). Tal como puede ver en mi hoja de vida (adjunta), tengo mucha experiencia trabajando con compañías de traducción de todo el mundo incluyendo EE.UU., Europa, Asia y América Latina (más de 3,700,000 palabras traducidas desde 2015 exclusivamente para agencias de traducción). A través de dichas compañías, he traducido para algunas de las compañías más grandes y prestigiosas del mundo de las industrias automovilística, petrolera, financiera, de seguros y de la salud. Normalmente traduzco 6,000 palabras diarias lo que incluye tres revisiones para garantizar una calidad excelente. Trabajo duro, siempre entrego mi trabajo a tiempo y siempre mantengo un canal abierto de comunicación con mis clientes. Anticipo mis agradecimientos por la atención brindada a la presente y espero colaborar con usted pronto en proyectos de traducción. Dirección: Pasaje 6NC y Juan Lovato, Conjunto Villa Algarrobo, Casa 2, La Tolita, Sector La Morita, Tumbaco Correo electrónico: raul.guerrero.chavez@gmail.com Teléfono: Skype: +593 98 728-5155 raul.guerrero.chavez EDUCACIÓN Tiffin University, Tiffin, Ohio, EE. UU. MBA 05/99. Iowa State University, Ames, Iowa, EE. UU. Bachelor of Science (Finanzas). 05/97. EXPERIENCIA TRADUCTOR / INTÉRPRETE Quito, Ecuador Enero / 05 – A la fecha Traductor / Intérprete  Miembro # 262649 de la Asociación de Traductores Americanos (ATA).
 Servicios de traducción de inglés a español y de español a inglés de documentos de todo tipo incluyendo documentos técnicos y legales.
 Interpretación (consecutiva, susurrada y simultánea) de inglés a español y de español a inglés.
 Colaboración previa con compañías de traducción: FCI Multiple Services (EE.UU.): Servicios de traducción (inglés, español, castellano) de todo tipo de materiales, especialmente documentos financieros, legales y médicos. Aproximadamente, 1,867,426 palabras traducidas desde 2017 hasta 2019. Go4Word (Portugal): Traducción profesional de inglés y español de patentes y documentos técnicos, especialmente para las industrias farmacéutica y de la salud. Aproximadamente, 1,525,250 palabras traducidas desde 2015 hasta 2017. Lenguatec (Ecuador): Traducción (inglés, español) de todo tipo de documentos, principalmente para las industrias petrolera y de la salud. Aproximadamente 353,250 palabras desde 2015 hasta 2017. Otras compañías de traducción con las que he colaborado son: Responsive (EE.UU.), Pactera (China), STOES (Ecuador), Comtranslation (España), Magnus (EE.UU.). MOONLIGHT FLOWERS Quito, Ecuador Octubre / 07 – Enero / 14 Gerente de Ventas
 Apertura de nuevas relaciones comerciales con clientes internacionales.
 Comunicación verbal y escrita con los clientes en inglés y en español.
 Selección, contratación y supervisión de nuevos ejecutivos de ventas.
 Servicios de interpretación para clientes, ejecutivos de fincas y agencias de cargo.
 Capacitación y apoyo para los nuevos ejecutivos de ventas.
 Administración de inventarios.
 Monitoreo y control del equipo de ventas.
 Ejecución de proyectos de mercadeo para incrementar las ventas y la rentabilidad.
 Negociación y coordinación con agencias de carga locales e internacionales.
 Ventas.
 Atención y apoyo al cliente. ESTACIÓN DE SERVICIOS MOBIL BOLIVARIANA Quito, Ecuador Diciembre/03 – Septiembre/ 07 Gerente General
 Administración general de la compañía.
 Supervisión del personal de la compañía.  Capacitación del personal de la compañía para mejorar la atención al cliente e incrementar las ventas.
 Monitoreo de los requerimientos de cumplimiento establecidos por entidades regulatorias.
 Administración de las pólizas de seguro.
 Presentación de informes gerenciales a los dueños de la compañía.
 Preparación de informes gerenciales utilizando análisis financiero, contable y de mercadeo.
 Propuestas de nuevas estrategias financieras, de mercadeo y de planificación para los dueños de la compañía utilizando sistemas administrativos de información (Management Information Systems – MIS).  Atención al cliente. LLOYDS TSB BANK Quito, Ecuador Enero /02 – Noviembre /03 Asistente corporativo  Apoyo para la ejecución de la estrategia de mercadeo del banco.
 Comunicación verbal y escrita con clientes y ejecutivos del banco en inglés y en español.
 Preparación y análisis de líneas de crédito, en inglés y en español, utilizando herramientas de análisis financiero y macroeconómicas.
 Administración de documentación de soporte de los clientes. Esto incluyó tareas de cumplimiento con las regulaciones establecidas por el banco y por agencias regulatorias locales (Superintendencia de bancos y el Banco Central del Ecuador). BANCO ASERVAL S.A. Quito, Ecuador Noviembre /99 – Enero /02 Analista financiero/MIS
 Diseño e implementación de informes MIS (sistemas administrativos de información) (ALCO) para ejecutivos de alto rango.
 Traducción de manuales de cumplimiento. TIFFIN UNIVERSITY Tiffin, Ohio, USA Septiembre /97 – Mayo /99 Asistente
 Administración de la oficina. ASOCIACIONES
 Asociación de Traductores Americanos. Membresía # 262649. INFORMACIÓN ADICIONAL  Inglés: Avanzado (hablado y escrito)  Español: Lengua materna (hablado y escrito)  Diseñé e implementé varias páginas web  Conocimiento práctico de los siguientes programas:  Microsoft Windows,  Microsoft Office (Excel, Word and Power Point),  Lotus SmartSuite (Lotus 123),  Netscape, Internet Explorer, Chrome, E-mail,  Programas de traducción asistida por computadora (Smartling, Matecat, SmartCAT, SDL Wordserver, MemoQ) REFERENCIAS PERSONALES
 Ing. Gustavo Vásconez, Consultor Financiero: 244-9350
 Ing. Raúl Estrella (Banco Central del Ecuador): 224-2332
REFERENCIAS PROFESIONALES
 Nuno Guerreiro, Gerente General, Go4word (agencia de traducción), Portugal

 Sandra Alonso, Gerente de Proyectos, Responsive Translation (agencia de traducción), España / Estados Unidos: +12128181102 Ext. 203.
 Dianurys Ballester, la ejecutiva de ventas de STOES S.A. (agencia de traducción), Ecuador: +593958808615

 Francisco Félix, Gerente Financiero, Banco Aserval (banco), Ecuador: +593999754253

Se pueden poner en contacto conmigo:
raul.guerrero.chavez@gmail.com Teléfono: +593 98 728-5155 SKYPE: raul.guerrero.chavez
¡Solo nos hacemos responsables de la calidad de aquellos traductores o copywriters que trabajan con nosotros! Las tarifas no cambian!
¡Póngase en contacto con nosotros para ello!
Nombre
Teléfono
Comentario
Cargar
Descargue aquí su archivo o la muestra a traducir.
¡Es totalmente gratis y sin obligaciones!
La traducción es un proceso (casi como una dialéctica) que crea vínculos y espacios sociales transnacionales, revaloriza culturas locales y trae a un primer plano terceras culturas, es un proceso para evitar contradicciones, malentendidos y a veces hasta conflictos de una variada índole.