We use cookies to improve your experience.
Freelance translator from English, Japanese, French and Romanian into Spanish or Catalan

Graduated in Translation and Interpreting, she works as a freelance translator and interpreter.

Technical subjects, legal, advertising translation, finance, economics, general subject matter
Freelance translator from English, Japanese, French and Romanian into Spanish or Catalan
Laura Giménez de los G. M. Spain

Professional translations from English, Japanese, French and Romanian to Spanish or Catalan

Many times you have needed professional translations from English to Spanish, Japanese, French or Catalan as an example, and have turned to a professional translation agency. Well, I personally could provide translation services from and into Spanish or Catalan with a major focus on quality.


In addition, I can provide quick translation services according to the client's specific request.


I translate many areas of interest, such as commercial, legal, technical, and if your document has a larger page or volume, I take care of it with the same zeal and perseverance.
I consider it important to verify documents translated into Spanish and Catalan, and if you need a document translated and you also need authorization or legalization, this is one of the services I can provide without any problem through the translation agencies I collaborate with.

Independent translations: English, Japanese, French and Romanian into Spanish or Catalan

I do freelance translations from English, Japanese, French and Romanian to Spanish and Catalan, from Spanish and Catalan to English, Japanese, French and Romanian.

Academic and non-academic training:

⚫ 2010 - Degree in Professional Translation and Interpreting at the Autonomous University of Barcelona (Specialization: French and Japanese).

⚫ 2012 - Degree in Translation and Interpreting at the University of Alicante (Specialty: French, English and Romanian).
⚫ 2015 - ERASMUS at the Nouvelle Sorbonne Paris University (6 months).

⚫ 2016 - Continuation of studies scholarship at Ritsumeikan University in Kyoto, Japan (6 months).
⚫ 2008 - Basic food handler course.
⚫ 2009 - Mediator course at the University of Alicante.
⚫ 2016 - Specialist course in professional translation and localization of video games from English to Spanish (120 hours) at Trágora Formación.
⚫ 2017 - Course Linguistic testing of video games in Spanish (60 hours) at Trágora Formación en idiomas:
⚫ Romanian; Basic level (A2).

⚫ Japanese; Intermediate oral level, Basic written (A2).

⚫ English; Qualification: First Certificate of Cambridge; High level (C1).

⚫ French; High level (C1)

⚫ Catalan; Native level. (C1-2) Laura Giménez de los Galanes Montiel Ofimática⚫ Computing at advanced user level⚫ Advanced handling of Microsoft Office⚫ Advanced handling of Google Drive⚫ Basic handling of Photoshop.⚫ Basic notions of Community Manager as a subject of the university degree. TAO/CAT⚫ Advanced handling of OmegaT⚫ Advanced handling of CafeTran Espresso⚫ Basic handling of SDL Trados Other data⚫ Ease of learning and interest.⚫ Experience in leadership.⚫ Facility for teamwork.⚫ I studied one month in Ireland for a scholarship in 2007 (ESO). Availability⚫ Driving license and own vehicle.⚫ Availability weekends.⚫ Night availability.
Availability to travel. Work experience related to professional translation and interpreting⚫ 2017 - Translation of a short novel not yet published.
⚫ 2018 - 2019 Translation and proofreading of web content for Amazon Core Europe⚫ 2019 - Translation of The Slater video game.
⚫ 2019 - Linguistic testing of The Slater video game Teaching-related.
⚫ 2018 - 2019 - Children's teacher (3 to 5 years old) of English at Dialtares English School.
⚫ 2016 - (occasional) - Children's (3 to 8 years old) English language instructor for Ritsumeikan University in Japan.
⚫ 2008 - 2016 - Private tutor (8 to 50 years old) (for private individual).

⚫ 2014 - (punctual) - Teacher of children's activities (12 to 35 years old) at Los Molinos Youth Center (San Vicente, Alicante) Relating to logistics and dealing with customers.
⚫ 2017 - (4 months) Administrative of logistics and dealing with customers at international level in Auchan Retail Spain (Zenalco).
⚫ 2017 September - (6 months) Teleoperator/telephone interpreter for TK Soluciones Outsourcing Group (also as a salesperson and in customer service over the phone).
⚫ 2018 December - Tele-operator and pollster at Grupo Análisis e Investigación General work experience.
⚫ 2007 - 2016 - Childcare worker (0 to 12 years old) (for private individual).

⚫ 2006 - 2007 (punctually) - Mail Box Attendant at Fenda Muebles

⚫ 2008 (3 months) - Waiter Assistant at Heladeria Xambit

⚫ 2011 - 2016 (punctually) - Event entertainer (birthdays, communions).

⚫ 2014 - 2016 - Commercial for Avon Cosmetics S.A. Volunteering ⚫ Founder of the Alicantina Epic Fail Youth Association.

⚫ Organizer of the Jornadas Alicantinas Kingdom Fail in 2011 and 2013.

⚫ Collaborator of the Salón del Manga de Alicante at the IFA in 2012 and 2013.

⚫ Collaborator of the Alicante Comic Fair at the IFA in 2014.

⚫ Organizer of activities for the City Council of San Vicente (Alicante).

Translation is a process (almost like a dialectic) that creates transnational social links and spaces, revalues ​​local cultures and brings third cultures to the foreground, it is a process to avoid contradictions, misunderstandings and sometimes even conflicts of a varied nature.