We use cookies to improve your experience.
Professional Spanish to English, French to English translator

Simultaneous and consecutive translations from French, English and Spanish. Interpreting and transcriptions of French, English and Spanish.

Professional translations, simultaneous, consecutive, interpreting and transcription services.

Professional translator English to Spanish, French to English, Spanish to English, English to Spanish, French to English, English to French, English to French, Document Translation Services
S. DARDAINE

Professional translations from Spanish and English to French

Professional translations from French to Spanish, professional translator from English to Spanish, from French to English, from Spanish to English, from Spanish to English, from French to English, from English to French, document translation services. Simultaneous and consecutive translations from French, English and Spanish. Interpreting and transcriptions from French, English and Spanish.
  • Professional translator of documents from English to Spanish, web translations, writings related to various fields (Greek-Roman culture, technical, motoring, localization, environmental technology, aeronautics, press articles, finance, insurance, educational material, survey questionnaires, web pages, e-mails...).
  • Bilingual interpreter in consecutive and simultaneous (French and Spanish).
  • Trilingual interpreter guide (French, Spanish and English).
  • Trilingual interviewer (telephone surveys...).
  • Article writer (in French, Spanish and English).
  • Written transcription services of various audio documents (in French and Spanish).
  • Proficiency in new communication technologies: Mozilla Firefox, Internet Explorer, Crimson Editor (XHTML edition), software (Microsoft Pack Office) and Computer Aided Translation (SDL Trados...).
  • Terminology work, documentary, linguistic and cultural research, creation and updating of databases, glossaries, lexicons...
  • Verification of translation and terminology work (proofreading and re-reading of translations and terminology databases).
  • Trainer, Coordinator and Monitor for international events and European projects related to Greco-Roman culture and pedagogy.
  • Development and monitoring of cooperative networks.
  • Teacher of French, Spanish and English.
  • School support and homework help (ESO level).


ACADEMIC TRAINING

2008-2010 Master's degree in “Translation Crafts” (French, English, Spanish) - Université de Provence (with tuition) in AIX-EN-PROVENCE (FRANCE).



2005-2008 Diploma in Applied Foreign Languages (French, English, Spanish and Portuguese) - Université de Provence (1st and 3rd year) and Université de TOULOUSE Le Mirail (FRANCE) by Tele-teaching (2nd year).



2002-2005 Diploma in Sociology (with registration) - Université de Provence, 3rd year studied in BARCELONA within the framework of ERASMUS exchanges.



1999-2002 Bachelor of Economic and Social Sciences (with tuition) at the Joliot-Curie Institute in AUBAGNE (FRANCE).



PROFESSIONAL EXPERIENCE



2018, FRANCE for LINGUAL CONSULTANCY SERVICES (Translation Agency based in GERMANY):

- Professional transcription services of various documents in audio format into written form (in French and Spanish).

2011-2018, PORTUGAL, SPAIN and FRANCE for the LUDERE ET DISCERE Association (association for the dissemination of Greco-Roman culture in a playful way) in COIMBRA, SAGUNTO and MILLAU:

- Bilingual interpreter in consecutive and simultaneous (French and Spanish) during conferences and meetings at the University of Coimbra and the museum of Millau and the Graufesenque to present the European project “ Grundtvig ” (in favor of educational training) carried out by the association Ludere et Discere.

- Training and coordination of the staff of the association and of the participating cities to develop the “ Grundtvig ” project and to export the workshops to Coimbra and Millau.

Translation of documents from Spanish and English to French

- Translation of written documents in French and English related to various workshops proposed by the association and from Spanish and English into French (mythology, cooking, writing, clothing, science, social structures, games, forum...).

- Development and follow-up of the international relations of the association (contacts, mails...).

- Trilingual interpreter guide during the “Ludi Saguntini” (held in Sagunto) for non-Spanish speakers (French, English and Spanish) to guide them through Sagunto and to introduce them to the different workshops proposed during this event.

- Revision of the translation of documents related to the “Grundtvig” project.

- Translation of written documents from French and Spanish related to various workshops proposed by the association (mythology, cooking, writing, clothing, science, social structures, games, forum...) and related to the international events “Ludi Saguntini” and “Ludi Condatomagini” (workshops and didactic games related to the Greek-Roman culture) and to the European educational project “Comenius Regio” (in favor of European cooperation in the field of education).

- Trainer, Coordinator and Monitor for and during the international events “Ludi Sagunitini”, “Ludi Condatomagini” and “Ludi Conimbriguensesi” (Sagunto, Millau and Coimbra).

- Bilingual interpreter in consecutive French and Spanish and monitor for the staff of the town halls of Sagunto and Millau.

- Terminology work, professional translations, documentary, linguistic and cultural research in connection with the international events of the “Ludi Sagunitini”, the “Ludi Condatomagini” and the European educational project “Comenius Regio”.

- Creation and updating of databases, glossaries, lexicons...

- Revision and translation of documents related to the international events “Ludi Sagunitini”, “Ludi Condatomagini” and the European educational project “Comenius Regio”.



2015-2017, SPAIN for the FRENCH LANGUAGE CENTER “100x100 FRANÇAIS” in EL PUIG:

- Simultaneous bilingual interpreter in French and Spanish during a mission of a legal nature for one of their clients.

- Translation of written documents, French and Spanish, related to various fields (industry, tourism, legal...) for several of its clients.

2013-2014, SPAIN for INDIVIDUALS in SAGUNTO:

- Private tutoring, school support and homework help for ESO children.

2010, CANADA, for TEXTRONICS COMMUNICATION (Translation Agency) in TORONTO:

- Translation of written documents in French, Spanish and English in various fields: finance, insurance, technical, localization, automotive, aeronautics, marketing, press articles...

- Use of Computer Aided Translation software (SDL Trados).

- Creation of terminology databases, glossaries and lexicons from existing translations.

- Revision, proofreading, supervision and control of translation and terminology work done by others.

- Writing articles in French, Spanish and English.
2008, ARGENTINA, for FUNDACIÓN CICLO (Educational Foundation) in BUENOS AIRES:

- Translation of didactic material, blogs and web pages in French, Spanish and English.

- French and English teacher to promote linguistic learning for a Spanish-speaking public, adults or young people, to promote their professional insertion or their adaptation to the technical and professional evolutions of their fields.

- Analysis of training needs and conception of pedagogical products, determination of pedagogical methods, means and tools according to the training provided.

- Organization of the pedagogical follow-up of the trainees.

- Evaluation of the knowledge acquired by the trainees (assessment of exams and necessary corrections).

- Follow-up and development of the network of partners (non-profit organizations: foundations, NGOs, Universities...).



2006-2007, ENGLAND, translation of manuals for MARKET PROBE EUROPE (opinion polling institute) in LONDON:



- Translation of survey questionnaires (French, Spanish and English).

- Trilingual telephone surveys for individuals and companies calling French, Spanish and English-speaking countries.

2004-2005, SPAIN, for INDIVIDUALS in BARCELONA:

- Private tutoring, school support and homework help for ESO children.
ADDITIONAL INFORMATION

LANGUAGES - FRENCH: mother tongue (French paternal family)

- SPANISH: bilingual (Spanish mother tongue)

- ENGLISH: advanced level

- PORTUGUESE, ITALIAN and CATALAN: basic level, ability to understand.
Translation is a process (almost like a dialectic) that creates transnational social links and spaces, revalues ​​local cultures and brings third cultures to the foreground, it is a process to avoid contradictions, misunderstandings and sometimes even conflicts of a varied nature.