We use cookies to improve your experience.
We are the first open-access English-speaking translator search engine without registration - contact one or several translation professionals at once!

Professional translations and editing from English to German and from German to English by an experienced translator

Sworn translations, German writing.
Professional German and English translations
Eva Caballero - German translator and text editor

Translation services performed by a freelance German translator

I am dedicated to translation services offering professional translations from/to German since 2007, year in which I graduated. 7 years of my professional experience were developed in Germany where I was living from 2007 to 2014. I am currently reactivating my work, after 3 long years dedicated to motherhood.
Main activities: professional translator from Spanish to German, professional translations, German translators, I already have the level of native German translators,Spanish German legal translator, collaboration with several professional German translators.
For this reason I do not have fixed rates for translation and interpreting, and I am trying to work on the basis of flexible and variable rates depending on the circumstances of each assignment: delivery date, language pair, type of documents, specific requirements of the assignment, volume of words, etc.

CV and PROFESSIONAL PROFILE Summary Translator (legal, technical, commercial, enology, gastronomy, among others) Interpreter (simultaneous, consecutive, liaison, etc.). ) Sworn translator and interpreter of German-Spanish Intercultural communication International trade and negotiation Proofreader and editor Copywriter Copywriter MEMBER OF § MAEC (Sworn translator and interpreter) § AGPA CV (Association of Germanists of the Valencian Community) § UPV (Associate Professor) § LinkedIn, Xing, Skype, Messenger § Freelance SCM ACADEMIC FORMATION 2006 Degree in “Translation and Interpretation of German” University of Alicante
CV summary 2 2 LANGUAGES German C2+ 2009.- OFFICE, INTERNET AND LOCALIZATION SOFTWARE 2011- 2014 Various translation tools in daily work: SDL Trados, Dejà Vu, Passolo, Transit, etc. 2009 TRADOS Level 1 Certificate (online course at PROZ) 2008 WEB PAGE TRANSLATION AND EDITING with TRADOS TAGEDITOR (online course at PROZ) 2007 SDL TRADOS freelance (Start-up Seminar) (Dockhorn Übersetzung und Schulungen; Dorsten, Germany) 1998 Windows; Microsoft Office (Word, Excel, Power Point); Internet Computer course subsidized by the “Fundación Bancaixa” WORK EXPERIENCE TRADE FAIR INTERPRETER 2011 ISM - Chocolates Valor (Spain) PROWEIN - Bodegar Binigrau (Spain) INTERPACK - Martin LLOVERAS, S. A. (Spain) 2010 BOOT - LATITUDE KINSALE 51º42N (Ireland) ISM - Italiana Confetti s.r.l. (Italy) EISENWARENMESSE - Easy Products, S.L (Spain) ALIMENTARIA - Embutidos COLLELL, S.L.U (Spain).

Summary CV 3

3 TUBE - 3R Software Solutions, Germany, SPOGA - I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A.(Italy) KIND and JUGEND - Easy Products, S.L. (Spain) 2009 SPOGA - SEMACA Contract, S.L.(Spain) IBA - Obleas Quintín, S.L. (Spain) ANUGA - Embutidos COLLELL, S.L.U. (Spain) MEDICA - Ansabere Surgical, S.L.(Spain) 2008 EUROSHOP - WasKönig GmbH (Germany) PROWEIN - Bodegas Alto Almanzora, S.L. TUBE - 3R Software Solutions, INTERPACK - LLOVERAS, S.A, DRUPA - LABAYEN Y LABORDE, INTERMEAT - Embutidos COLLELL, S.L.U., ARTCOLOGNE - Gallery “The Columns” (Korea) KIND UND JUGEND - Easy Products, S.L. 2007 GIFA - Ashland Inc. (U.S.A.) K-MESSE - Fairservice GmbH (Germany) MEDICA - Industrias Médicas FOP, S.L. (Spain) ANUGA - Fairservice GmbH (Germany) CONFERENCE INTERPRETER 2011 PUMA AG (Conference in Herzogenaurach) Simultaneous interpretation FUJIFILM (Annual meeting in Düsseldorf) Simultaneous interpretation 2010 STEELCASE (Conference in Cologne) Simultaneous interpretation 2010 ESA European Sunlight Association; (Conference in Cologne) Whispered simultaneous interpretation 2010 CUI Colors Unlimited International; (Conference in Cologne) Simultaneous interpretation 2014 A Millennium Course Retreat with Tim Christoph (Endeavor Academy, Wisconsin) Simultaneous interpretation INTERPRETER IN NEGOTIATIONS 2010 TyssenKrupp with VULCANIZADOS ZULOAGA, S. L. (Liaison interpreter at company meetings) HAMMER with E.P. Single Cable Europe (Liaison interpreter at company meetings) 2008 LAVIRIAN producciones (Accompanying interpreter for guided tour of the Tübingen Museum)

Summary CV 4 4 2008 - TECNOVE special vehicle technology (Liaison interpreter at customer meeting in Gelsenkirschen) LOCALIZATION, SOFTWARE, TECHNICAL TRANSLATION 17/01/2011 - 30/04/2014. Lemoine International GmbH. Translation of texts into Spanish and Catalan with German and English source language (3 years and 4 months) LITERARY TRANSLATION 2015 The Spiritual Entrepreneur (“Der spirituelle Unternehmer”, by Marc Baco. Ed. Babelcube) COMMERCIAL AND LEGAL TRANSLATION (Agencies and direct clients. Private clients on request) CORRECTION AND EDITING OF TEXTS Parragon GmbH Tandem GmbH

(Cologne; Germany) 08/2003 DAAD scholarship for intensive German course (Summer School Germersheim, Uni Mainz; Germany) 07/00-08/00 MEC scholarship Business English course and internship at “Holiday Inn” Hotel (Ellesmereport, England) 08/1997 Scholarship of the Comunidad Valenciana EUROCURSOS (Exmouth, England).

Translation is a process (almost like a dialectic) that creates transnational social links and spaces, revalues ​​local cultures and brings third cultures to the foreground, it is a process to avoid contradictions, misunderstandings and sometimes even conflicts of a varied nature.