
Raúl Guerrero
Traduções profissionais em inglês feitas por um freelancer.
Sou tradutora profissional de inglês, a minha língua materna é o espanhol e vivi nos EUA durante 7 anos, onde concluí o ensino secundário, obtive um Bacharelato em Ciências (equivalente a um bacharelato) pela Universidade Estadual de Iowa (Ames, IA, EUA) e um MBA (Mestrado em Gestão de Empresas) pela Universidade de Tiffin (Tiffin, OH, EUA). Como se pode ver no meu currículo (em anexo), tenho uma vasta experiência a trabalhar com empresas de tradução de todo o mundo, incluindo os EUA, Europa, Ásia e América Latina (mais de 3.700.000 palavras traduzidas desde 2015 exclusivamente para agências de tradução). Através destas empresas, traduzi para algumas das maiores e mais prestigiadas empresas do mundo nos setores automóvel, petrolífero, financeiro, segurador e de saúde. Normalmente traduzo 6.000 palavras por dia, incluindo três revisões para garantir a excelência na qualidade. Trabalho com dedicação, entrego sempre os meus trabalhos dentro do prazo e mantenho uma comunicação aberta com os meus clientes. Agradeço antecipadamente a sua atenção e aguardo com expectativa a oportunidade de colaborar consigo em projetos de tradução em breve. Morada: Pasaje 6NC y Juan Lovato, Conjunto Villa Algarrobo, Casa 2, La Tolita, Sector La Morita, Tumbaco E-mail: raul.guerrero.chavez@gmail.com Telefone: Skype: +593 98 728-5155 raul.guerrero.chavez FORMAÇÃO ACADÉMICA Universidade de Tiffin, Tiffin, Ohio, EUA MBA 05/99. Universidade Estadual de Iowa, Ames, Iowa, EUA. Licenciado em Ciências (Finanças). 05/97. EXPERIÊNCIA TRADUTOR/INTÉRPRETE Quito, Equador Janeiro/05 – Presente Tradutor/Intérprete Membro nº 262649 da Associação Americana de Tradutores (ATA).
Serviços de tradução de inglês para espanhol e de espanhol para inglês de todo o tipo de documentos, incluindo documentos técnicos e jurídicos.
Interpretação (consecutiva, sussurrada e simultânea) de inglês para espanhol e de espanhol para inglês.
- Colaboração com empresas de tradução: FCI Multiple Services (EUA): Serviços de tradução (inglês, espanhol, castelhano) de todo o tipo de materiais, especialmente documentos financeiros, jurídicos e médicos. Aproximadamente 1.867.426 palavras traduzidas entre 2017 e 2019. Go4Word (Portugal): Tradução profissional de patentes e documentos técnicos do inglês e do espanhol, principalmente para as indústrias farmacêutica e de saúde. Aproximadamente 1.525.250 palavras traduzidas entre 2015 e 2017. Lenguatec (Equador): Tradução (inglês, espanhol) de todos os tipos de documentos, principalmente para as indústrias petrolífera e da saúde. Aproximadamente 353.250 palavras traduzidas entre 2015 e 2017. Outras empresas de tradução com as quais colaborei: Responsive (EUA), Pactera (China), STOES (Equador), Comtranslation (Espanha), Magnus (EUA). MOONLIGHT FLOWERS Quito, Equador Outubro/07 – Janeiro/14 Sales Manager
- Abertura de novas relações comerciais com clientes internacionais.
- Comunicação verbal e escrita com clientes em inglês e espanhol.
- Seleção, recrutamento e supervisão de novos executivos de vendas.
- Serviços de interpretação para clientes, executivos agrícolas e agências de carga.
- Formação e suporte a novos executivos de vendas.
- Gestão de stocks.
- Acompanhamento e controlo da equipa de vendas.
- Execução de projetos de marketing para aumentar as vendas e a rentabilidade.
- Negociação e coordenação com transitários locais e internacionais.
- Vendas.
- Atendimento e apoio ao cliente. POSTO DE SERVIÇO MOBIL BOLIVARIANA Quito, Equador Dezembro/03 – Setembro/07 Director Geral
- Administração geral da empresa.
- Supervisão da equipa da empresa. • Formação do pessoal da empresa para melhorar o serviço ao cliente e aumentar as vendas.
- Acompanhamento do cumprimento das normas estabelecidas pelas entidades reguladoras.
- Administração de apólices de seguro.
- Apresentação de relatórios de gestão aos proprietários da empresa.
- Elaboração de relatórios de gestão com recurso a análises financeiras, contabilísticas e de marketing.
- Proposta de novas estratégias financeiras, de marketing e de planeamento aos proprietários da empresa com recurso a Sistemas de Informação de Gestão (SIG). • Atendimento ao cliente. LLOYDS TSB BANK Quito, Equador Janeiro/02 – Novembro/03 Assistente Corporativo • Apoio na execução da estratégia de marketing do banco.
- Comunicação verbal e escrita com clientes e executivos do banco em inglês e espanhol.
- Elaboração e análise de linhas de crédito, em inglês e espanhol, com recurso a ferramentas de análise financeira e macroeconómica.
- Administração da documentação de suporte ao cliente. Isto incluiu o cumprimento das normas estabelecidas pelo banco e pelas entidades reguladoras locais (Superintendência dos Bancos e Banco Central do Equador). BANCO ASERVAL S.A. Quito, Equador Novembro de 1999 – Janeiro de 2002 Analista Financeiro/MIS
Elaboração e implementação de relatórios de MIS (sistemas de informação administrativa) (ALCO) para a gestão de topo.
Tradução de manuais de conformidade. UNIVERSIDADE DE TIFFIN Tiffin, Ohio, EUA Setembro de 1997 – Maio de 1999 Assistente.
Administração de escritório. ASSOCIAÇÕES
Associação Americana de Tradutores. N.º de membro: 262649. INFORMAÇÃO ADICIONAL Inglês: Avançado (oral e escrito) Espanhol: BásicoFluência em língua portuguesa (oral e escrita) Concebeu e implementou diversas páginas web Conhecimentos práticos dos seguintes programas: Microsoft Windows, Microsoft Office (Excel, Word e PowerPoint), Lotus SmartSuite (Lotus 123), Netscape, Internet Explorer, Chrome, E-mail, Programas de tradução assistida por computador (Smartling, Matecat, SmartCAT, SDL Wordserver, MemoQ) REFERÊNCIAS PESSOAIS
Eng. Gustavo Vásconez, Consultor Financeiro: 244-9350
Eng.º Raúl Estrella (Banco Central do Equador): 224-2332
REFERÊNCIAS PROFISSIONAIS
Nuno Guerreiro, Director Geral, Go4word (agência de tradução), Portugal
Sandra Alonso, Project Manager, Responsive Translation – uma empresa de tradução em Espanha e nos Estados Unidos.
