Russian to Spanish and Spanish to Russian translation

Do you need a Russian to English translation or an English to Russian translation?

We offer high quality professional translations from Russian into Spanish in accordance with the ISO17100 standard, which meets the highest requirements of the translation industry.

We offer a wide range of Russian to English translation services, providing fast, urgent and, most importantly, affordable translations.

We have particular expertise in the following areas: legal translation, document translation, certified translation, notarised translation, financial translation, technical translation, medical translation, immigration translation, video translation with sound or subtitles, translation for the aviation industry and literary translation.

If you need a translation that differs from the above, just let us know. We are confident that we can meet the needs of the most demanding clients.

By contacting us, you can be sure of the professionalism of our employees, as all of them are qualified workers with many years of professional experience. We work for clients, which is why in each case we apply an individual approach that guarantees the correct execution of each order.

face37

Professional freelance translations in English, Russian, Ukrainian and Romanian

Get in touch with one of our most renowned translators.

face14

Professional translator for Spanish, English, Italian, Russian, Portuguese, French with specialisation in professional medical, literary and legal translations.

Subtitling services provided by a freelance translator of Spanish, Russian, English, Italian, Portuguese, French and Russian.

The origin of the Russian language and the peculiarities of translating from Russian into Spanish

The Russian language is closely related to the East Slavic group of the Indo-European language family. Why is that? Because the vast majority of experts include it in the list of artificially introduced languages. The Russian language was supposed to unite more than 100 national minorities within the empire, although the Russians themselves do not have a defined territorial entity.

The main factors influencing the formation of the language
  • Eastern Slavic and Turkic dialects: The basis for the formation of the Russian language were the dialects that existed on the territory of modern Russia, Ukraine, Belarus and the Turkic dialects.
  • Church Slavonic: After the adoption of Christianity in Russia, the Church Slavonic language, which was used in worship and writing, had a significant impact on the development of the Russian language. Many words and grammatical constructions from Church Slavonic became part of the Russian language.
  • Historical processes: The formation of the Russian language took place over many centuries under the influence of various historical events, such as the Mongol-Tatar invasion, the formation of the Muscovite state, and cultural and trade relations with other nations.
Particularities of the translation from Russian into Spanish

Translation from Russian into English has its own peculiarities due to differences in grammar, vocabulary and culture of these languages.

  • Different grammatical systems: Russian has a complex system of upper and lower case letters, while Spanish has a system of articles. This requires special attention when translating nouns.
  • Lexical differences: Many words in Russian and Spanish do not have direct equivalents. This is due to different cultural realities.
  • Cultural nuances: Translation often requires knowledge of the cultural characteristics of both languages in order to convey meaning correctly and avoid misunderstandings.
  • Translation variants: Often, for the same Russian word or expression, there are several variants of translation into English, the choice of which depends on the context.
  • Upper and lower case: In Russian, upper and lower case letters provide a lot of information about the function of a word in a sentence. In English, this function is performed by prepositions and word order.
  • Verbal aspects: Russian has a complex system of verbal aspects, whereas in English this system is simpler.
  • Idioms and idioms: Many idioms and idioms do not have direct equivalents in the other language and require a creative approach to translation.

Translation from Russian into Spanish is a complex process that requires not only knowledge of the grammar and vocabulary of both languages, but also a deep understanding of cultural peculiarities. Despite the artificial processes at the beginning of its formation and establishment, the Russian language has successfully taken root and has to its credit numerous outstanding poetic works.