Traductora profesional de ucraniano y español. Tengo 10 años de experiencia en el sector de la traducción.
Documentos jurídicos, documentación técnica, páginas web, material de marketing.
Traductor español-ucraniano
Olga Marchenko
Como traductora profesional del español al ucraniano, tengo un profundo conocimiento de ambos idiomas y una amplia experiencia trabajando con textos que van desde manuales técnicos hasta ficción. Mi atención al detalle y mi comprensión del contexto le garantizan una traducción de la máxima calidad.
Mi objetivo es proporcionar una traducción precisa y de alta calidad que tenga en cuenta todos los matices lingüísticos y culturales.
Formación y experiencia
Olga es licenciada en Traducción y Lingüística y tiene un máster en Traducción. Ha trabajado para varias empresas de traducción y ha traducido para clientes como Microsoft, IBM y Nokia.
Habilidades y competencias
Olga es una traductora cualificada con excelentes conocimientos de ucraniano, español e inglés. También tiene experiencia trabajando con varios tipos de textos, incluidos los técnicos, jurídicos y médicos. Olga es miembro de la Asociación Ucraniana de Traductores y cumple el código ético profesional.
Corrección de errores estilísticos y gramaticales.
Comprobación de la conformidad de la traducción con el original.
¿Cómo puedo solicitar servicios de traducción?
Escriba al chat de asistencia e indique mi nombre.
Describa su proyecto: la cantidad de texto, el tema y los plazos.
Obtenga una consulta gratuita y un presupuesto.
Preguntas más frecuentes:
¿Cuáles son los plazos de traducción? El plazo de entrega depende del volumen y la complejidad del texto. Normalmente traduzco hasta 8 páginas al día. Para pedidos urgentes, los plazos se discuten por separado.
¿Ofrece servicios de interpretación? Sí, ofrezco servicios de interpretación consecutiva y simultánea.
¿Por qué elegirme?
Experiencia y profesionalidad: Más de 10 años de experiencia en el campo de la traducción. Trabajo con clientes privados, empresas y organismos gubernamentales.
Enfoque individual: Tengo en cuenta sus necesidades y las particularidades del texto para garantizar el mejor resultado posible.
Precisión y calidad: Garantizo un texto impecable adaptado a las características culturales y lingüísticas del público destinatario.
Información complementaria
Consultas sobre adaptación lingüística: Puedo ayudarle a adaptar su contenido para un público específico, teniendo en cuenta las especificidades culturales y lingüísticas.
La importancia de la competencia cultural en la traducción: La competencia cultural es un factor clave para una traducción de calidad. Tengo en cuenta los matices culturales de ambos idiomas para garantizar una traducción adecuada y comprensible.
Encargue una traducción hoy mismo
Olga Marchenko es una gran elección para sus necesidades de traducción de documentos. Es una traductora experimentada y cualificada con excelentes conocimientos lingüísticos. Olga está siempre dispuesta a ayudarle con cualquier duda que pueda tener y le proporcionará una traducción de alta calidad en el menor tiempo posible. Asegúrese el éxito de su proyecto con una traductora profesional. Le garantizamos precisión, calidad y entrega puntual.