Traductor ucraniano español
Presentamos a su atención un traductor autorizado español-ucraniano - Olha Orejova.
Estudios y educación: Instituto de Economía y Humanidades de Kiev, Kyiv, diploma con honores - licenciatura en filología (2001-2005). Experiencia laboral: agencia de traducción, Kyiv (2006-2017).
Por el momento, Olha trabaja en nuestro equipo de traductores Traductores Nativos.
Se especializa en la traducción de documentos oficiales, tutoriales, multimedia, cartas, proyectos, así como en la localización de sitios web y la traducción técnica.
La traductora ucraniana Olha Orejova está lista para asumir la responsabilidad de las traducciones urgentes. Atender las tareas con prontitud.
Estaré encantada de traducir sus materiales del español al ucraniano.
¿Cómo se forma el precio por la prestación de servicios por un traductor profesional?
Ahora, el método de fijación de precios contando el número de símbolos es muy relevante. Lo utilizan muchas empresas y agencias de servicios lingüísticos y es bastante fácil de usar. Para los traductores del equipo de Traductores Nativos, el volumen es una base importante, pero lejos de ser la clave. Por lo tanto, nuestro equipo tiene criterios adicionales para determinar el precio óptimo de los servicios de traducción.
Entre ellos:
- El tema del texto.
Después de que el cliente envía el texto original, el traductor lo visualiza por primera vez; determina el tema, habiéndose familiarizado con el contexto y el estilo de presentación. El precio de la traducción depende del tema del texto. Y de acuerdo con la especialización de nuestros empleados, seleccionamos un traductor del material sobre su tema.
- ¿La traducción es técnica?
La traducción técnica es una traducción escrita de documentos o textos técnicos realizada por un traductor técnico calificado. Este tipo de traducción es realizada por traductores jurados con especialización en el tema y tipo de documento a traducir.
- La urgencia de la traducción.
Transferencia urgente significa que se realizará a una velocidad superior a la estándar. Los puntos principales son la eficiencia y la calidad. En consecuencia, cuanto más corto sea el tiempo de entrega, mayor será el precio. El tema del texto enviado también afecta a la formación del precio de una traducción urgente.
- El cliente solo necesita editar los textos.
Además de proporcionar directamente los servicios de traducción, los especialistas de Traductores Nativos también editan y revisan los materiales proporcionados por el traductor. La política de precios para este tipo de servicio es diferente.
Los especialistas de Traductores Nativos garantizan la calidad de los servicios de traducción. Le proporcionaremos soporte lingüístico completo. Los traductores de ucraniano-español y otros están listos para comenzar a trabajar con usted de inmediato. El resultado que le gustaría obtener de los verdaderos profesionales de Traductores Nativos.