
JOHN A.
Tradutor profissional de inglês, francês e espanhol.
John é um tradutor profissional nativo de inglês, francês e espanhol, com competências em hardware para dispositivos móveis, escrita publicitária e consultoria de marketing. É também um tradutor freelancer profissional, oferecendo serviços de tradução de hardware e documentos PDF para estas línguas, além de ser um tradutor profissional de francês com uma vasta experiência e tradutor profissional do par de línguas francês-espanhol. Trabalha frequentemente com traduções profissionais nas áreas médica, de hardware, jurídica, de websites, entre outras.
Projetos anteriores e recentes:
Consultoria de Design UX para a LG Mobile no LG V10;
Testes e relatórios de hardware e UI/UX para dispositivos móveis da Samsung no Galaxy S5; tradução profissional de espanhol para inglês americano; traduções profissionais para o Google Translate;
Redação publicitária para a Pilsner Urquell; Redes sociais; Estratégia criativa, consultoria de marketing e copywriting publicitário para a Maaco; Testes de jogos para dispositivos móveis e localização de textos para a G5 Entertainment. “Island Castaway 2. Aplicação para dispositivos móveis. Localização e tradução de texto para “Amazing Pets” da OverMobile. Desenvolvimento de software para a Azoft.
Formação Académica
Licenciatura em Inglês e Jornalismo, 1986
Universidade do Maine, Orono, Maine 04469 EUA.
Experiência
Consultor profissional, copywriter publicitário e de conteúdos, editor/tradutor (1993-presente)
Alphonse CommunicationsUSInternationalClients
Consultor de Tecnologia, Media e Publicidade.
Serviços de tradução, edição, localização e marketing de textos em inglês, francês e espanhol.
Serviços de tradução e edição com recurso a ferramentas profissionais, com especialização em dispositivos móveis, internet, marketing, viagens e literatura.
Fotógrafo editorial e publicitário com publicações internacionais, atualmente representado pela Getty Images.
Publicações em revistas como a Time Magazine; Agence France Presse; Doubleday Harcourt; Lerner; Bauer Media; Imagens de Júpiter; Foto libraria da Austrália.
Avaliador de Qualidade de Anúncios de Pesquisa Google (Junho de 2005 a Outubro de 2007) WorkforceLogic / Google, Inc. Sonoma
Análise, Otimização e Avaliação de Pesquisa: Publicidade de Experiência do Utilizador para a Divisão de Testes de Engenharia da Google
Nokia Brand Intelligence Researcher (setembro de 2007 a fevereiro de 2008) 1000heads WOM Marketing East Hendred, Oxford, Reino Unido
Funcionário contratado da divisão Brand Watch da 1000heads, a realizar investigação de marketing online para a Nokia, Inc.
Eventos de marketing boca a boca para telemóveis da série N
Serviços profissionais de tradução, edição e fotojornalismo (1997-2002)
realitytimes.com: Diário fotográfico e revista de artes Portland, Maine
Criador, editor e tradutor profissional.
Título de “Novo Jornalista” reconhecido a nível nacional como repórter de campo para o “Trailman’s Mountain Bike Trail Report” e colaborador do mainetoday.com
Copywriter (1988-1990) Adworks and Marketing Portland, Maine
Criação de conceitos e textos publicitários para clientes B2C e B2B em meios impressos e eletrónicos.
Representante, planeador de meios, gestor de meios
Habilidades especiais
Consultoria em design UX para dispositivos móveis e desktops;
Plataformas Android e iOS com publicidade e redação publicitária; Escrita criativa e técnica; Fotografia digital e em laboratório fotográfico; Traduções profissionais de francês e espanhol para inglês.
Ferramentas CAT: Déjà Vu, Memsource, Wordfast, XTM; Macintosh OSX; Windows 7-10; MS Office; Google Docs
Passatempos: Música (bateria e percussão); Motociclismo e ciclismo todo-o-terreno; Patinagem no gelo e inline
Destaques em Tecnologia Móvel e Telecomunicações
2015: Consultoria em design UX para a LG Mobile no LG V10
2014: Testes e relatórios de hardware e interface de utilizador para dispositivos móveis Para Samsung no Galaxy S5
2013: Testes de jogos para iOS (iPhone e iPad) e localização de texto no jogo “Island Castaway 2” da G5 Entertainment.
2012-14: Testes de interface de utilizador (UI) de aplicações móveis da Device-Agnostic Software em diversas plataformas de hardware para empresas de desenvolvimento móvel.
2012: Testes de UI multiplataforma para jogos mobile, abrangendo funcionalidade e precisão linguística, e elaboração de relatórios para a aplicação “Amazing Pets” da OverMobile.
2013-14: Redação, edição e localização de posts para blogues de programadores de aplicações móveis.
2012-14: Localização de texto para jogos mobile e online da Bally Technologies.
2014: Projetos de tradução de espanhol para inglês para o Google Translate.
2011-14: Redação de conteúdos para aplicações e web, localização de texto e SEO para programadores móveis.
2007: Inquérito online da série Nokia N para a agência de marketing digital WOM.
