Traducción de documentos de español e ingles a francés
- Traducción de documentos escritos en francés e inglés relativos a diversos talleres propuestos por la asociación y de español e ingles a francés (mitología, cocina, escritura, indumentaria, ciencias, estructuras sociales, juegos, foro...).
- Desarrollo y seguimiento de las relaciones internacionales de la asociación (contactos, mails...).
- Guía Interprete trilingüe durante los « Ludi Saguntini » (llevado a cabo en Sagunto) hacia personas no hispano-hablantes (Francés, Inglés y Español) para guiarles por Sagunto y presentarles los diferentes talleres propuestos durante este evento.
- Revisión de la traducción de documentos relativos al proyecto « Grundtvig ».
- Traducción de documentos escritos de francés y español relativos a diversos talleres propuestos por la asociación (mitología, cocina, escritura, indumentaria, ciencias, estructuras sociales, juegos, foro...) y relativos a los eventos internacionales « Ludi Saguntini » y « Ludi Condatomagini » (talleres y juegos didácticos relativos a la cultura greco-romana) y al proyecto educativo europeo « Comenius Regio » (a favor de la cooperación europea en el ámbito de la enseñanza).
- Formador, Coordinador y Monitor para y durante los eventos internacionales « Ludi Sagunitini », « Ludi Condatomagini » y « Ludi Conimbriguensesi » (Sagunto, Millau y Coimbra).
- Intérprete bilingüe en consecutivo de francés y español y monitor para el personal de la alcaldía de Sagunto y de Millau.
- Trabajos terminológicos, traducciones profesionales, búsquedas documentales, lingüísticas y culturales en relación con los eventos internacionales de los « Ludi Sagunitini », de los « Ludi Condatomagini » y del proyecto educativo europeo « Comenius Regio ».
- Creación y actualización de bases de datos, glosarios, léxicos…
- Revisión y traducción de documentos relativos a los eventos internacionales « Ludi Sagunitini », « Ludi Condatomagini » y al proyecto educativo europeo « Comenius Regio ».
2015-2017, ESPAÑA para el CENTRO DE LENGUA FRANCESA "100x100 FRANÇAIS" en EL PUIG:
- Intérprete bilingüe en simultaneo de francés y español durante una misión de naturaleza jurídica para uno de sus clientes.
- Traducción de documentos escritos, francés y español, relativos a diversos ámbitos (industria, turismo, jurídico...) para varios de sus clientes.
2013-2014, ESPAÑA para PARTICULARES en SAGUNTO:
- Clases particulares, apoyo escolar y ayuda en los deberes para niños de la ESO.
2010, CANADA, para TEXTRONICS COMMUNICATION (Agencia de traducción) en TORONTO:
- Traducción de documentos escritos en francés, español e inglés relativos a diversos ámbitos: finanzas, seguros, técnicos, localización, automovilismo, aeronáutica, marketing, artículos de prensa...
- Utilización de programas de Traducción Asistida por Ordenador (SDL Trados).
- Constitución de bases de datos terminológicos, glosarios y léxicos a partir de traducciones existentes.
- Revisión, relectura, supervisión y control de trabajos de traducción y de terminología hechos por otros.
- Redacción de artículos en Francés, Español e Inglés.
2008, ARGENTINA, para la FUNDACIÓN CICLO (Fundación educativa) en BUENOS AIRES:
- Traducción de material didáctico, de blogs y de páginas web en francés, español e inglés.
- Profesor de francés e inglés para promover el aprendizaje lingüístico hacia un público hispanohablante, adultos o jóvenes, para favorecer su inserción profesional o su adaptación a las evoluciones técnicas y profesionales de sus ámbitos.
- Análisis de las necesidades de formación y concepción de productos pedagógicos, determinación de métodos, medios y herramientas pedagógicos según la formación dispensada.
- Organización del seguimiento pedagógico de los alumnos.
- Evaluación de los conocimientos adquiridos por los alumnos (balance de los exámenes y correcciones necesarias).
- Seguimiento y desarrollo de la red de socios (entidades sin objetivos de lucro: fundaciones, ONG, Universidades...).
2006-2007, INGLATERRA, traducción de manuales para MARKET PROBE EUROPE (Instituto de sondeos de opinión) en LONDRES:
- Traducción de cuestionarios de encuestas (Francés, Español e Inglés).
- Sondeos telefónicos trilingües hacia personas físicas o morales llamando a países franco, hispano y anglohablantes.
2004-2005, ESPAÑA, para PARTICULARES en BARCELONA:
- Clases particulares, apoyo escolar y ayuda en los deberes para niños de la ESO.
DATOS COMPLEMENTARIOS
IDIOMAS - FRANCÉS: lengua materna (familia paterna francesa)
- ESPAÑOL: bilingüe (familia materna española)
- INGLÉS: nivel avanzado
- PORTUGUÉS, ITALIANO y CATALÁN: nivel básico, capacidad de comprensión