
Orest Melnyk
Tervehdys. Nimeni on Orest Melnyk ja olen ammattikääntäjä, jolla on vuosien kokemus ukrainan kielestä englantiin ja englannista ukrainaan kääntämisestä. Tavoitteenani on tarjota sinulle tarkka ja laadukas käännös, joka ottaa huomioon kaikki kielten ja kulttuurien vivahteet.
Palvelut
Tekstien käännös:
Tulkinta ja tulkinta:
Editointi ja oikoluku:
Miksi valita minut?
Kokemus ja ammattitaito:
Yksilöllinen lähestymistapa: Otan huomioon tarpeesi ja tekstin erityispiirteet, jotta käännös vastaa odotuksiasi.
Tarkkuus ja laatu: Saat moitteettoman tekstin, joka on mukautettu kohdeyleisön kulttuurisiin ja kielellisiin ominaisuuksiin.
Miten käännöspalveluita tilataan?
- Kirjoita verkkosivuston tukikeskusteluun ja mainitse nimeni.
- Kuvaile projektiasi: tekstin määrä, aihe ja määräajat.
- Pyydä ilmainen konsultaatio ja ilmainen tarjous.
Usein kysytyt kysymykset
Mitkä ovat käännösten määräajat?
Määräaika riippuu tekstin määrästä ja monimutkaisuudesta. Käännän yleensä enintään 10 sivua päivässä. Jos sinulla on kiireellinen projekti, mainitse se tilauksessasi, niin sovimme kaikista yksityiskohdista.
Voinko tilata käännöksen muille kielille?
Tällä hetkellä olen erikoistunut ukrainaan ja espanjaan. Jos kuitenkin tarvitset käännöstä jollekin toiselle kielelle, voin suositella erittäin ammattitaitoisia ja luotettavia kollegoita.
Lisätietoja
Lisäpalvelut.
Kielillisen adaptaation konsultointi
Voin auttaa sinua mukauttamaan sisältöäsi tietylle yleisölle ottaen huomioon kulttuuriset ja kielelliset erityispiirteet. Tämä on erityisen tärkeää mainosmateriaaleissa, verkkosivustoilla ja esityksissä.
Koulutus ja valmennus.
Tarjoan yksilö- ja ryhmätunteja niille, jotka haluavat oppia ukrainaa tai espanjaa. Tunnit räätälöidään taitotasosi ja tarpeidesi mukaan.
Kulttuurisen osaamisen merkitys kääntämisessä
Kulttuuriosaaminen on olennainen osa onnistunutta käännöstä. Se edellyttää perusteellista tietämystä sekä lähde- että kohdekielen kulttuurisista ominaispiirteistä. Ilman tätä ymmärrystä jopa tarkin käännös voi menettää merkityksensä tai johtaa väärinkäsityksiin.
Minua on aina kiehtonut mahdollisuus rakentaa siltoja kulttuurien välille ja auttaa ihmisiä ymmärtämään toisiaan. Olen erikoistunut teknisen dokumentaation, markkinointimateriaalin ja fiktion kääntämiseen. Kokemukseni kattaa työskentelyn kansainvälisten yritysten ja organisaatioiden kanssa.
Uskon, että kääntäminen ei ole vain tekstin muuntamista kielestä toiseen. Se on taidetta välittää paitsi merkitystä, myös tyyliä, sävyä ja kulttuurisia vivahteita. Siksi pyrin aina uppoutumaan tekstin aiheeseen ja ymmärtämään kontekstia, jossa sitä käytetään.
Miten kulttuurierot vaikuttavat käännösprosessiin?
Kulttuuriosaaminen on olennaista laadukkaan käännöksen kannalta. Sen avulla kääntäjä pystyy välittämään tekstin merkityksen tarkasti ja säilyttämään sen kulttuurisen arvon.
Tilaa käännös jo tänään.
Varmista projektisi onnistuminen ammattitaitoisen kääntäjän avulla. Tarkkuus, laatu ja oikea-aikainen toimitus takaavat tyytyväisyytesi. Ota yhteyttä, niin autan sinua saavuttamaan ne.
