
Валентина К.
Професійні переклади та локалізація веб-сайтів з італійської мови
Професійні переклади з італійської та англійської на іспанську, а також з іспанської на італійську та англійську, що виконуються професійним перекладачем-фрілансером та перекладачем, що спеціалізується на перекладі з італійської на іспанську, з італійської на англійську та з англійської на італійську.
Вартість перекладу залежить від тематики та складності завдання, але зазвичай починається від 0,03 до 0,09 євро.
СПЕЦІАЛІЗАЦІЯ:
ІТ, програмне забезпечення, технічні, юридичні та медичні переклади, апаратне забезпечення, веб-сайти, локалізація, посібники користувача, онлайн-довідка, сертифікований переклад з італійської на іспанську, фріланс-переклади документів, сертифікований переклад з італійської на іспанську, перекладачі з італійської на іспанську, сертифікований переклад з іспанської на італійську, професійні переклади в інших галузях.
ТЕХНІЧНА ІНЖЕНЕРІЯ
Технічні посібники та переклад PDF-документів та інших форматів, автомобілебудування, машинобудування, промислове обладнання, системи альтернативної енергії, електронні пристрої, папероробні машини, САПР, спортивне обладнання та тренажерний зал.
МАРКЕТИНГ ТА БІЗНЕС
Прес-релізи, статті, просування бізнесу, організація бізнесу, взуття, спортивний одяг, модні товари, шкіряні вироби, готелі, туризм
PORTFORCE:
Інформаційні технології
Проекти Microsoft: локалізація програмного забезпечення, постредагування, опитування, понад 50 000 слів.
Проекти IBM: локалізація програмного забезпечення, переклад персональних даних та публікацій. Понад 80 000 слів на рік.
Brightstore – Computer Associates, управління веб-сховищами, 30 000 слів.
SharePoint Portal Server, 50 000 слів.
HP, принтери, програмне забезпечення, довідка, 20 000 слів.
Furuno та Yakumo, GPS-системи, 20 000 слів.
Веб-сайт Juniper, мережеві та ІТ-рішення, 30 000 слів.
3Com та Systimax: технічна документація, технічні характеристики, прес-релізи, посібники, рекламні кампанії, переклад веб-сайтів, 30 000 слів.
Nokia: інструкції, 20 000 слів.
Roche Diagnostics: інформаційні листи з усунення несправностей програмного забезпечення, 40 000 слів.
Digital River: веб-технології, 25 000 слів.
Технічна інженерія в Іспанії
Pulpand Paper: виробництво паперової продукції.
Офшорні платформи: промислове застосування, 20 000 слів.
Bombardier: посібник з безпеки ATV, 15 000 слів.
Daimler-Chrysler, проекти пост-редагування, понад 100 000 слів
Solid Edge, Cosmos, Solidworks, CAD-інженерія, понад 60 000 слів
Вітрогенератори, Enotecnia, 40 000 слів перекладено, 60 000 слів відредаговано.
Comansa, механічні крани, 20 000 слів.
Precor, тренажерне обладнання, спортивне обладнання, веб-сайт.
Trane, опалення, кондиціонування повітря, рішення та системи, 20 000 слів.
BSH Bosch, побутова техніка, 20 000 слів.
ASIENTO, VOLVO, механічні компоненти, 25 000 слів.
Cener, фотоелектричні системи, 30 000 слів, редагування.
Rockwell Automation, технічна документація, 20 000 слів.
LiteRamps, інвалідний візок, механічні компоненти, 20 000 слів
ArvinMeritor, комерційні вантажівки, маркетингові матеріали, 10 000 слів
Atom Cute Baby Care, інкубатор, 30 000 слів
SKF, механічні підшипники, веб-сайти, 40 000 слів
Маркетинг та бізнес:
Boston Scientific, онлайн-тестування, 20 000 слів
Land Rover, Jaguar, оціночні тести, веб-сайти, 60 000 слів
Adidas, Reebok, взуття, спортивний одяг, маркетингові матеріали та веб-сайти, понад 30 000 слів
Stiefel Laboratories, організація бізнесу, понад 20 000 слів
Marriott Hotels, організація бізнесу та веб-сайт, 15 000 слів
AC Hotels, маркетингові матеріали, 10 000 слів
ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА КОМП’ЮТЕРНІ ПРОГРАМИ:
MS Office 2000
Adobe Acrobat
WordFast 6 Pro
Trados 6, 6.5, SDL / Trados 2007
Star Transit XV
Logoport
Passolo
ОСВІТА ТА НАВЧАННЯ
СТУПІНЬ: Іноземні мови та літератури (англійська та іспанська), 19 жовтня 2001 р., Istituto Universitario Orientale, Неаполь. ОЦІНКА: 110.
ДИПЛОМ: Атестат про повну мовну освіту, липень 1996 р., Istituto G. Vico, Неаполь.
НАГОРОДИ ТА ГРАНТИ:
ПЕРШИЙ СЕРТИФІКАТ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ, березень 2002 р., Британська Рада, Неаполь.
DELE Superior (Диплом з іспанської мови як іноземної), травень 2002 р., Istituto Cervantes, Неаполь.
Курс англійської мови, Університет Лаверн (НАТО), вересень-травень 1996 р., Неаполь.
Курс англійської мови, Школа англійської мови Френсіса Кінга, серпень 1996 р., Лондон.
Курс літературного перекладу, Інститут Сервантеса, лютий-травень 2002 р., Неаполь.
Конференція ATA, Атланта, листопад 2002 р.
Присяжний перекладач суду Неаполя з червня 2002 р., номер 22030.
3-тя конференція Proz, Краків, листопад 2005 р.
ДОСВІД РОБОТИ ДО ПЕРЕКЛАДУ НА ПОЗАЛЕЖНІЙ РОБОТІ (рекомендації та зразки доступні за запитом):
Липень 2002 р. – жовтень 2002 р.: викладач англійської мови для навчальних курсів, Italia Lovoro, Неаполь.
Лютий 2002 р. – квітень 2003 р.: штатний перекладач, ITandT, Неаполь. З 4 по теперішній час – позаштатний перекладач та присяжний перекладач і усний перекладач суду Неаполя, тобто присяжний переклад з італійської мови Іспанська та італійська.
