Intérprete de conferencias y traductora freelance de español y francés a inglés

¡Ponte en contacto directamente con una intérprete de conferencias y traductora autónoma!

▪ Traducciones profesionales (todas las variedades)

▪ Revisión de textos
NATIVA DE INGLES

traductora freelance de español y francés a inglés, traductora nativa de ingles
LISA CAVANAGH
Intérprete de conferencias y traductora autónoma de Irlanda, nativa de ingles
¡Solo nos hacemos responsables de la calidad de aquellos traductores o copywriters que trabajan con nosotros! Las tarifas no cambian!
¡Póngase en contacto con nosotros para ello!
Nombre
Teléfono
Comentario
Cargar
Descargue aquí su archivo o la muestra a traducir.
¡Es totalmente gratis y sin obligaciones!

Soy intérprete de conferencias y traductora freelance de español y francés al ingles. Traduzco del español y el francés hacía mi lengua materna, el inglés. Tengo el don de comunicar con la gente y soy diligente, organizada y seria en mi profesión: proveer los servicios lingüísticos de traduccion en diversos campos.

Mis proyectos más recientes versaron sobre marketing, legislación, turismo y cultura.

Herramientas CAT: SDL Studio 2019

EXPERIENCIA PROFESIONAL:
30/10/2018–30/01/2019 Traducciones profesionales

Nova Language Solutions, Cork, Irlanda

▪ Traducción profesional de español y francés al ingles (todas las variedades)

▪ Revisión de textos

▪ Tareas de localización

▪ Administración de la oficina y gestión de proveedores

24/10/2018–24/10/2018 Profesora de interpretación (temporal)

Universidad nacional de Irlanda, Galway

▪ Profesora, clases de EN> GA y GA>EN para cubrir las ausencias.

▪ Interpretación consecutiva y simultánea.

01/06/2018–02/06/2018 Intérprete voluntaria

Parlamento Europeo, European Youth Event, Strasburgo (Francia)

▪ Interpretación en las reuniones del EYE.

▪ Práctica en cabinas mudas con feedback de intérpretes del Parlamento.

▪ Recepción de los visitantes a el stand de traducción e interpretación.

19/03/2018–24/03/2018 Intérprete en prácticas

Organización de las Naciones Unidas, Viena (Austria)

▪ La práctica en cabina muda en reuniones de la UNODC y la OTPCE.

EDUCACIÓN Y FORMACIÓN

01/09/2016–31/08/2018 Máster en interpretación de conferencias Nivel 7 EQF-MEC

Universidad nacional de Irlanda, Galway

▪ Calificación obtenida: 2.1

▪ Interpretación consecutiva y simultánea.

▪ Combinación: El inglés (A), el español (C), el francés (C)

▪ TFM: The Interpreter's Presence: A Study of an Audience's Perception of Remote Interpreting 23/4/19 © Unión Europea, 2002-2019
Currículum vítae Lisa Cavanagh

(Calificación: Sobresaliente 1.1)

31/08/2008–31/08/2012 Licenciatura en Lenguas Aplicadas Nivel 6 EQF-MEC

University of Limerick, Limerick, Irlanda

▪ Calificación obtenida: Sobresaliente 1.1

▪ Francés y español, japonés básico y redacción técnica.

01/09/2001–30/06/2008 Bachillerato Nivel 5 EQF-MEC

Ursuline College, Sligo, Irlanda

▪ Las asignaturas troncales:

Inglés, Matemáticas, Irlandés

▪ Asignaturas optativas:

Francés, Japonés, Arte y diseño, Física, e Historia.

MIS COMPETENCIAS PERSONALES:

Lengua materna - nativa de inglés

Expresión oral

Francés C2 C2 C1 C1 C1

Español C2 C2 C1 C1 C1

Irlandés B2 B1 B1 B1 A2

Japonés A1 A1 A1 A1 A1

Niveles: A1 y A2: nivel usuario básico - B1 y B2:
usuario independiente - C1 y C2: usuario competente

Marco común europeo de referencia para las lenguas

Competencias comunicativas. Poseo excelentes habilidades comunicativas gracias a mi experiencia profesional en atención al cliente, hostelería y educación. También he pulido estas habilidades durante mis estudios de máster en Interpretación de conferencias. Soy traductora profesional de español a ingles hasta en mis venas.

Competencias de organización: gestión

Tengo una excelente capacidad organizativa y plena confianza en mí misma para ponerme al frente y realizar cualquiera tarea, sea de manera autónoma o en equipo. Estos son, según mis anteriores empleadores, mis mayores puntos fuertes.

Competencias relacionadas con el empleo:

▪ Dominio excelente de todas las lenguas en mi combinación en especial del inglés.

▪ Dominio excelente de las herramientas informáticas y de TAO.

▪ Habilidades excelentes en gestión de tiempo e investigación.

Permiso de conducir B

CONTACTO:
Carrownacarrick Coolaney, F56DH73 Co. Sligo, Irlanda
(+353) 083 4857003
lisacavanagh@ymail.com
La traducción es un proceso (casi como una dialéctica) que crea vínculos y espacios sociales transnacionales, revaloriza culturas locales y trae a un primer plano terceras culturas, es un proceso para evitar contradicciones, malentendidos y a veces hasta conflictos de una variada indole.