Usamos coockies para mejorar su experiencia.
De acuerdo, no me muestres eso mas.

El mundo de traducciones y el idioma francés

El idioma francés es una lengua romanica que evolucionó del cruce de la lengua latina con las lenguas gallegas. Sin embargo, la lengua francesa tuvo una evolución muy especial (a diferencia del resto de lenguas latinas).

Un poco sobre el idioma francés

Francia o el territorio gallego registran los primeros testimonios hechos de la "Edad del Hierro". El área actual de Francia fue llamada "Galia" por los rumanos. Aunque el término "galo" era representativo de todos los habitantes de la zona de Francia, la historia se remonta a tres pueblos etnolingüísticos:
• galos
• Aquitani
• belgas
Cada uno de estos pueblos tuvo una evolución diferente e interactuó con diferentes pueblos a lo largo del tiempo. Este elemento permitió la evolución de la lengua francesa de forma diferente según cada zona. El francés es hablado por un total de unos 220 millones de personas, ya sea como lengua materna, como segunda lengua o como lengua extranjera, en los países miembros, asociados u observadores de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), así como como en varios otros países fuera de él, como Argelia o los Estados Unidos de América. Tampoco hay datos precisos sobre quienes tienen el francés como lengua materna. Su número se estima en 110 millones.
El francés es uno de los idiomas básicos de la comunicación internacional. Al mismo tiempo, si el inglés se considera tradicionalmente como el idioma de comunicación de masas, el francés siempre se ha considerado el privilegio de la élite y la burguesía. Además, es considerado el lenguaje del arte y la cultura, siendo el más popular y demandado en la sociedad secular.

En cualquier libro de referencia o libro de texto, puede encontrar y leer fácilmente que el idioma francés pertenece al grupo de idiomas romances, junto con sus vecinos más cercanos: español, italiano, portugués, así como rumano, moldavo y muchos otros idiomas. que no tienen el estatus de lenguas estatales (por ejemplo, el sardo es la lengua de los habitantes de la isla llamada Cerdeña, la más cercana al latín clásico de todas las lenguas romances modernas y modernas). Estos idiomas se llaman romances porque se basan en el latín, el idioma de la antigua Roma (lat. Roma).

Algunos detallitos sobre el idioma francés

¡Nos complace anunciar que los especialistas de Traductores Nativos han preparado muchos más datos interesantes sobre este idioma frances tan encantador y armonioso solo para usted!

  1. El francés es reconocido como idioma oficial en 29 países de todo el mundo, incluidos Canadá, Bélgica, Suiza, Mónaco y Luxemburgo. Pero, por ejemplo, la variación utilizada en la provincia canadiense de Quebec es tan diferente del francés clásico que incluso los nativos de Francia a veces no pueden entender una palabra.

  2. Anteriormente, el francés fue directamente el idioma oficial de Inglaterra durante 6 siglos. En 1362, se emitió la Ley de alegatos en inglés, un documento oficial que obliga al Parlamento británico a llevar a cabo procedimientos legales solo en inglés. Es curioso que esta Ley también se haya escrito en francés. E incluso a pesar de ello, hasta 1423, los parlamentarios continuaron utilizando exclusivamente una lengua extranjera para su estado (el francés).

  3. El lema y credo del monarca de Gran Bretaña, colocado en el escudo de armas de este país, también está escrito en francés y suena como "Dieu et mon droit" ("Dios y mi derecho").

  4. El primer y más antiguo monumento de la lengua francesa es el Juramento de Estrasburgo. Este fue el nombre del tratado celebrado entre el rey de los francos occidentales Carlos II el Calvo y su hermano, el rey de los francos orientales Luis II de Alemania, firmado en 842. El objetivo principal del tratado era la unidad para una lucha común contra su tercer hermano, Lotario.

  5. La obra literaria más interesante desde el punto de vista del aprendizaje de la lengua francesa es la novela "La disparition" de Georges Perec, que se publicó en 1969. Su entusiasmo único es que ninguna de las palabras usadas en la novela contiene la letra e, la letra más utilizada del alfabeto francés. E incluso al traducir el libro a otros idiomas europeos, esta carta tampoco se usó.

  6. En 1968, se creó la Francofonía, una organización que une los intereses de los países de habla francesa del mundo. Su objetivo principal es estudiar, glorificar y difundir la lengua francesa. Pero el criterio principal para unirse a esta organización no es el grado de difusión del francés dentro de un país en particular, sino los profundos lazos culturales con Francia que se han desarrollado durante décadas.

  7. La palabra más larga en el idioma francés es la palabra "anticonstitutionnellement" ("inconstitucional"): 25 caracteres. La frase más larga fue utilizada por Victor Hugo en Les Misérables en 1862. Consta de 823 palabras.

  8. Curiosamente, el idioma francés tiene uno de los esquemas más complejos para construir números. Además, la lógica correspondiente a veces es extremadamente difícil de rastrear. Entonces, por ejemplo, el número 70 suena como "sesenta y diez", 80 es "cuatro por veinte" y 90 es "cuatro por veinte y diez". Aunque las cosas son aún peores en los idiomas georgiano y danés y, en consecuencia, muchas veces más difíciles.

  9. La palabra francesa "assiette" tiene un doble significado. Significa tanto "placa" como "soporte". De una traducción errónea se ha ido la única palabra rusa en ruso, que en realidad es de origen francés. Además, palabras como restaurante, tortilla, menú, soufflé, postre, champán y más tienen raíces francesas. Muchas palabras en inglés son de origen francés, es decir, fueron tomadas directamente del idioma francés.

  10. Los franceses se distinguen por la reacción más intrincada y, al mismo tiempo, hermosa y sorprendente a una persona que estornudó (además, varias veces). Si en la mayoría de los otros idiomas, en respuesta al estornudo, se acostumbra desear solo salud a la persona que estornuda, entonces los franceses son mucho más complicados con esto. La respuesta al primer estornudo es la frase "à tes souhaits" ("que tus deseos se hagan realidad") por parte de los presentes. Si una persona estornuda repetidamente, dice "à tes amours" ("te amo"). Pues bien, tras el tercer estornudo, él mismo responde a los que le rodean "que les tiennes durent toujours" ("y que lo tuyo sea eterno").

  11. El francés es el idioma tradicional del ballet. Muchos términos de las lecciones de danza clásica son franceses.

Demanda de traducción de francés

La traducción de un texto del español al francés es un servicio bastante relevante. Es uno de los idiomas de trabajo de la ONU y lo hablan muchos ciudadanos de todo el mundo. El francés es un idioma increíblemente original, auténtico y eufónico. Suena bonito, pero es bastante difícil de estudiar, ya que tiene muchos matices y reglas.

Debido a la complejidad, podemos decir con certeza que una traducción independiente del texto al francés contendrá errores, inexactitudes, deficiencias y algunos matices. Para esta tarea, lo mejor es recurrir a profesionales en este campo, que se encuentran en nuestro despacho.

Si solo desea comprender el significado general del material, puede usar programas automáticos (traducción automática), pero este será un conjunto de palabras que a menudo no refleja el significado. Por tanto, esta opción no es en absoluto adecuada para la correspondencia comercial o la preparación de documentos oficiales.

¿Cuáles son los matices del idioma francés?

El francés pertenece a una variedad de la lengua latina vulgar. Es hablado por muchos pueblos del mundo. Es idioma oficial en 25 países. La gramática se simplifica en comparación con el latín, sin embargo, requiere mucho cuidado y minuciosidad al compilar oraciones.

Los sustantivos no se declinan para los casos. Se distinguen femenino y masculino, pero no por el sustantivo, sino por el artículo especial o adjetivo. Como recordamos, fueron mencionados anteriormente. Los verbos se conjugan, tienen modos y forma reflexiva. Tiene muchas características que solo un hablante nativo conoce.

El costo de la traducción está disponible para cada cliente. Depende de las características de la tarea, el volumen del texto fuente y los matices del trabajo. Para traducir un texto al francés, es necesario estudiarlo a fondo y conocerlo bien, ya que es importante comprender no solo el significado de las palabras individuales, sino también la esencia general, el color emocional y muchos otros aspectos muy importantes.

Pero te aseguramos que la agencia de traducción Traductores Nativos tiene precios justos y óptimos por servicios lingüísticos de alta calidad. Barato, y eso es: ¡traducciones económicas con nosotros!

Los documentos técnicos realmente requieren el estudio de cada detalle, ya que cualquier error puede ser fatal, porque las instrucciones se adjuntan a la maquinaria o equipo serio. Trabajamos profesionalmente y garantizamos una traducción competente de cualquier nivel de complejidad.

En general, nos dedicamos a la traducción del francés, tanto la traducción del francés al español como la traducción al francés del español. Hacemos esto para una variedad de propósitos, invariablemente rápido y con calidad garantizada.

La tarea de traducir del francés es tan relevante hoy como siempre. Podemos juzgar esto por el número cada vez mayor de pedidos específicos, incluidos los centrados en la propia Francia, y nos esforzamos, a pesar de la alta densidad de trabajo, para evitar que la calidad de nuestros proyectos se deteriore bajo la presión de un volumen cada vez mayor. y al mismo tiempo cumplir con los estándares internacionales de calidad. Uno de los aspectos de la traducción es acompañar a nuestros clientes con información detallada adicional, si así lo desean.