The best expert in translation from English to Ukrainian and from Ukrainian to English.

As a translation expert with 15 years of experience, Veronika translates and localises texts ranging from fiction to legal documents. Veronika provides high-quality translations that not only convey the meaning, but also retain the style and cultural nuances of the original.

He works with various genres of texts: fiction, legal documents, technical documentation, marketing material.

experto en traducción
Ukrainian-Spanish translator

Veronika Gerasimenko

I would like to apply my extensive experience to ensure high-quality localisation and cultural adaptation of your texts.

Professional experience


Linguist Translation Agency, Kyiv, Ukraine (January 2013 – December 2022).

  • Translation of legal, technical and fiction texts into Ukrainian and Spanish.
  • I coordinated a team of 5 translators on large projects (software localisation for Spanish companies).
  • Conducting language audits and editing translations for clients in Ukraine, Spain and Latin America.

Freelance translator ( September 2009 – December 2012).

  • Translations of books, documents and business correspondence for clients from Spain and Ukraine.
  • Among the projects carried out: adaptation of Spanish literature for a Ukrainian publishing house.
  • He has worked with Spanish companies such as Telefónica and Repsol.

Creative achievements


Translations of literary works:

  • Adaptation of the novel “La sombra del viento” by the Spanish writer Carlos Ruiz Safón for the Ukrainian market.
  • Translation of Lorca’s poems for an art project in Kiev (2020).

I work with theatrical texts:

  • Translation and adaptation of scripts of Spanish plays for performances at the Ivan Franko National Theatre.
  • Localisation of Spanish songs for musical performances.

Cooperation with publishers:

  • Participation in the publication of Spanish-Ukrainian anthologies of contemporary poetry.
  • Writing a foreword to the translated works of Mario Vargas Llosa for the publishing house Folio.

Projects


Localisation of websites and applications:

  • Localisation of travel websites for Spain (including Booking.com).
  • Adaptation of a mobile application to learn Spanish for Ukrainian users.

Cultural initiatives:

  • Organisation of a series of literary readings in Spanish in collaboration with the Kiev Linguistic Forum.
  • Advice on Ukrainian-Spanish cultural events, such as exhibitions, seminars and workshops.

Knowledge


  • Perfect command of Ukrainian, Spanish (C2), English (B2).
  • Professional experience in translating legal, medical, technical and fiction texts.
  • Working with CAT tools: SDL Trados, MemoQ, Memsource.
  • Knowledge of localisation standards for the Ukrainian, Spanish and Latin American markets.
  • Editing and proofreading.
Certificates and courses
  • DELE Superior (C2), Instituto Cervantes (2010).
  • Course “Legal Translation”, Centre for Professional Development of Translators, Kiev (2015).
  • “Advanced localisation techniques”, ProZ.com (2020).
Additional information
  • Member of the Ukrainian Translators Association.
  • Participant in conferences such as Translation Forum Ukraine and LocWorld Barcelona.
  • Hobbies: studying the history of Spanish literature, travelling and teaching Spanish.


Why choose Veronika Gerasymenko?

Key skills and achievements:

  • Perfect command of the following languages: Ukrainian, Spanish (C2), English (B2).
  • Experience in different genres of texts: fiction, legal documents, technical documentation, marketing materials.
  • Localisation of digital products: websites, mobile applications, software.

Creative projects: translations of literary works, adaptation of plays and cooperation with Ukrainian and Spanish publishers.
Expert approach: use of modern CAT tools (SDL Trados, MemoQ, Memsource), which ensure accuracy and compliance with cultural norms and peculiarities.

Veronika Gerasymenko is not just a translator, but a professional who translates your ideas and words into understandable and culturally adapted texts. Her 15 years of experience, her work with leading companies and projects and her rich creativity guarantee high quality services.

  • Do you need a legal translation that will stand up to the scrutiny of any international court?
  • Do you want to localise your digital product to attract users from Spain or Latin America?
  • Looking for a master of words to breathe new life into your literature or screenplay?

Veronica is ready to become your trusted partner in the world of translation. Hire her services today and see how professional translation can change the way you communicate.