8 years of experience in translation and digital content marketing.

8 years of translation experience clearly demonstrates that translation is not just about replacing words from one language to another, it is the art of conveying the content, culture and voice of your brand. Trust your translations to a professional who understands the importance of every word and will help your business succeed on the international stage.

Legal documents, technical documentation, marketing material.

Juan Jose - 8 años de experiencia en traducción

Juan Jose S.D.

Professional translator with 8 years of experience in translation and digital content marketing. He specialises in Spanish and French, with an emphasis on the localisation of products and services for the European market. Passionate about intercultural communication, he strives to deliver translations that emphasise the brand voice.

Creative achievements

  • Language skills: I am fluent in Spanish and French, and have experience in creating content for social media and advertising campaigns.
  • Specialised translation: experience in translating marketing, advertising and web content, adapting the message to the particularities of the target audience.
  • Translation tools: processing tools such as SDL Trados, Smartcat and MemoQ, ensuring consistency and quality in all projects.
  • Research and Adaptation: Ability to research market trends and adapt content for maximum impact on local audiences.
  • Meeting deadlines: Ability to work under pressure and meet tight deadlines without compromising quality.
  • Effective communication: excellent communication skills to facilitate collaboration with creative and marketing teams.
  • Cultural awareness: a thorough understanding of cultural differences in marketing, enabling you to adapt content effectively.

Professional experience


Freelance translator (2019 – so far):
– Translated content for digital marketing campaigns, achieving a [percentage]% increase in audience engagement.

Translator at Native Translators (Torremolinos 2016 – 2025):
– Collaborate on software localisation projects, ensuring that the final product is culturally appropriate.

Education


Degree in Translation and Intercultural Communication
Founded in 2005, the University of São Jorge is one of the five educational centres that make up the San Valero Group, whose objective is to promote the sustainable development of society through comprehensive training that prepares people to overcome professional challenges in accordance with the needs of the environment.