Käännös saksasta espanjaan ja espanjasta saksaan

Tarvitsetko käännöksen saksasta espanjaan vai espanjasta saksaan?

Tarjoamme ammattimaisia ​​käännöspalveluita saksasta espanjaksi täysin ISO17100-standardin mukaisesti, täyttäen käännösalan tiukimmat vaatimukset ja varmistaen tarkkuuden, johdonmukaisuuden ja luotettavuuden.

Tarjoamme laajan valikoiman saksan ja espanjan välisiä käännöspalveluita ja toimitamme nopeita, kiireellisiä ja edullisia ratkaisuja sekä yksityishenkilöille että yrityksille kokeneen käännöstoimistomme kautta.

Meillä on erityistä asiantuntemusta seuraavilla aloilla: oikeudellinen käännös, asiakirjojen käännös, viralliset käännökset, notaarin vahvistamat käännökset, talouskäännökset, tekniset käännökset, lääketieteelliset käännökset, maahanmuuttoalan käännökset, videokäännökset äänellä tai tekstityksellä, ilmailualan käännökset ja kirjallisuuden käännökset.

Lisäksi autamme kansainvälisesti toimivia yrityksiä verkkosivustojen kääntämisessä ja sisällön lokalisoinnissa mukauttamalla viestintäänsä selkeästi ja tehokkaasti saksan- ja espanjankielisille markkinoille.

Jos tarvitset edellä mainitusta poikkeavan käännöksen, ilmoita siitä meille. Olemme varmoja, että pystymme täyttämään vaativimpienkin luotettavaa ammattimaista käännöstä etsivien asiakkaiden tarpeet.

Ottamalla meihin yhteyttä voit olla varma tiimimme ammattitaidosta, sillä kaikki ammattikääntäjämme ovat erittäin päteviä ja heillä on vuosien kokemus. Teemme tiivistä yhteistyötä asiakkaidemme kanssa ja käytämme yksilöllistä lähestymistapaa, joka takaa jokaisen käännösprojektin onnistuneen loppuun saattamisen.

face22

Käännökset baskista, saksasta ja englannista espanjaksi

Käännöspalvelut ammattitaitoiselta espanjankieliseltä kääntäjältä, joka on erikoistunut humanistisiin käännöksiin englannista espanjaan ja baskiin sekä baskista ja englannista espanjaan!

face26

Ammattimaiset käännökset englannista/saksasta/katalaanista/katalaanista espanjaan

Ota selvää, mitä tapahtuu, kun opettajasta tulee kääntäjä!

face34

Ammattimaiset käännökset ja editointi espanjasta saksaan ja saksasta espanjaan

Ota yhteyttä suoraan yhteen tai useampaan käännösalan ammattilaiseen samanaikaisesti!

Saksan kielen alkuperä

Saksan kieli kuuluu indoeurooppalaisiin kieliin, tarkemmin sanottuna länsigermaaniseen kieliryhmään. Sen juuret ulottuvat protogermaaniseen kieleen, joka jakautui useisiin haaroihin. Saksan kieli erosi ylägermaanisesta haarasta, mikä selittää sen läheisyyden muihin germaanisiin kieliin, kuten englantiin ja hollantiin.

Saksan kielen kehityksen vaiheet
  • Protogermaaninen kieli: Kaikkien germaanisten kielten yhteinen esi-isä.
  • Yläsaksan kielen haara: Ylägermaanisen kielen eriytyminen, josta nykyiset germaaniset murteet kehittyivät.
  • Keskiyläsaksalainen kirjallisuus: Saksan kirjallisuuden kukoistuskausi, joka edisti kirjallisen standardin muodostumista.
  • Moderni aika: Saksan kielen standardointi liittyy tieteen, kulttuurin ja politiikan kehitykseen.

Germaanisten heimojen liikkuminen myötävaikutti germaanisten kielten leviämiseen, samoin kuin yhteydenpito Rooman valtakuntaan, mikä johti monien latinankielisten sanojen lainaamiseen. Martti Lutherin saksankielinen raamatunkäännöksellä oli tärkeä rooli kirjallisen standardin vakiinnuttamisessa, ja myöhemmin tieteen ja tekniikan kehitys rikastutti saksan kieltä uusilla termeillä.

Saksan kielestä espanjaksi tehtävän käännöksen erityispiirteet

Saksan kielestä espanjaksi tehtävällä käännöksellä on omat erityispiirteensä näiden kielten erojen vuoksi.

  • Eri kieliryhmät: Saksa kuuluu germaaniseen ryhmään, kun taas espanja romaaniseen ryhmään. Tämä johtaa merkittäviin eroihin kieliopissa, syntaksissa ja sanastossa.
  • Kulttuurierot: Saksan ja espanjan kulttuureilla on omat erityispiirteensä, jotka heijastuvat kielessä. Kääntäjän on otettava nämä erot huomioon varmistaakseen tarkan ja luonnollisen käännöksen.
  • Kääntäjän väärät ystävät: Sanat, jotka kuulostavat samankaltaisilta molemmissa kielissä, mutta joilla on eri merkitykset, voivat johtaa virheisiin.
  • Monimutkaiset kielioppirakenteet: Saksan kielessä on monimutkainen sijajärjestelmä, kun taas espanjan kielessä on verbien aikamuotojen järjestelmä. Kääntäjällä on oltava perusteellinen tietämys molempien kielten kieliopista.
  • Terminologiset erot: Eri aloilla (tiede, teknologia, lääketiede jne.) on tiettyjä termejä, jotka voivat erota toisistaan ​​saksan ja espanjan kielessä.

Käännös saksasta espanjaksi on monimutkainen prosessi, joka vaatii kääntäjältä korkeatasoista pätevyyttä ja tietoa. Jotta käännös onnistuisi, kääntäjän on hallittava sekä saksaa että espanjaa ja ymmärrettävä kulttuurieroja löytääkseen parhaat ratkaisut monimutkaisiin kielirakenteisiin.