Localización de Fichas de Producto

Tuotesivujen lokalisointi: Miten se edistää globaalia verkkokauppamyyntiä

Optimoi verkkokauppasi tuotesivujen lokalisoinnilla Amazon FBA:ta ja Shopifyn monikielistä Shopify-kauppaa varten. Ota selvää, miten teknisten tuotekuvausten kääntäminen lisää konversioita.

Konversion kieli: Miksi kääntäminen on paras sijoitus verkkokauppaan


Verkkokaupan kilpaillussa maailmassa kansainvälinen laajentuminen ei ole enää vaihtoehto, vaan välttämättömyys. Verkkokaupan käynnistäminen uusilla markkinoilla menee kuitenkin paljon kansainvälisten toimitusten mahdollistamista pidemmälle. Jotta voit todella tavoittaa globaaleja asiakkaita ja ennen kaikkea saada heidät napsauttamaan ”osta”-painiketta, on välttämätöntä puhua heidän kieltään. Emmekä tarkoita vain kirjaimellista kieltä, vaan kulttuuri- ja liiketoimintakieltä, joka ohjaa konversioita.

Tässä kohtaa verkkokaupan käännöksistä tulee tehokkain työkalu kansainvälisen markkinoinnin arsenaalissasi. Hyvin toteutettu lokalisointistrategia voi olla ratkaiseva tekijä menestyksen ja epäonnistumisen välillä uusilla markkinoilla. Se ei ole kulu, vaan investointi, jolla on suora ja mitattavissa oleva tuotto lisääntyneen myynnin, parantuneen asiakasluottamuksen ja ostoskorin hylkäämisasteen laskun muodossa.

Monikielisen Shopify-kaupan tai minkä tahansa muun verkkokauppa-alustan lokalisointi on kokonaisvaltainen prosessi kotisivulta tilausvahvistussähköpostiin. Jokainen sana on tärkeä, ja jokainen asiakkaan kohtaamispiste on mahdollisuus rakentaa kestävä suhde.

Localización de Fichas de Producto

Kauppasi ydin: Tuotesivujen löytäminen


Jos verkkokaupan käännöksissä on yksi ratkaiseva elementti, se on tuotesivu. Se on digitaalinen esittelytila, jossa asiakas tekee lopullisen päätöksen. Huonosti käännetty, hämmentävä tai kulttuurillisesti merkityksetön tuotekuvaus on taattu menetetty myynti.

Tuotekorttien kääntäminen Amazon FBA:ta varten on itsessään taistelukenttä. Amazon on erittäin kilpailukykyinen ekosysteemi, jossa tuotesivujen optimointi hakualgoritmille (A9) on yhtä tärkeää kuin tekstin vakuuttavuus. Erikoistunut lokalisointipalvelu ei ainoastaan ​​käännä kuvausta, vaan myös:

  • Tutki paikallisia avainsanoja: Avainsanat, joita asiakkaat käyttävät tuotteen etsimiseen, vaihtelevat suuresti maittain. Paikallinen avainsanatutkimus on välttämätöntä, jotta tuotteesi löydetään.
  • Optimoi otsikot ja luettelomerkit: Varmista, että otsikot ovat houkuttelevia ja sisältävät tärkeimmät avainsanat, ja että luettelomerkit korostavat tuotteen etuja selkeästi ja ytimekkäästi paikallisiin mieltymyksiin mukautetulla tavalla.
  • Räätälöi A+ -sisältö: Amazonin rikas sisältö (A+) on loistava tilaisuus kertoa brändisi ja tuotteesi tarina. Sisällön, mukaan lukien kuvien ja tekstin, lokalisointi on avainasemassa konversioiden kannalta.

Teknisten tuotekuvausten kääntäminen vaatii vielä suurempaa erikoistumista. Myytpä sitten teollisuuskoneita, elektroniikkakomponentteja tai ohjelmistoja, tarkkuudesta ei voi tinkiä. Virhe teknisessä eritelmässä voi johtaa palautuksiin, huonoihin arvosteluihin ja brändin maineen vahingoittumiseen. On erittäin tärkeää, että kääntäjät eivät ainoastaan ​​osaa kieltä sujuvasti, vaan myös ymmärtävät toimialasi teknistä terminologiaa.

Tuotteen tuolla puolen: Ostokokemuksen integraalinen lokalisointi


Onnistunut verkkokaupan lokalisointistrategia ulottuu tuotesivua pidemmälle. Sen on katettava koko asiakaskokemus:

  • B2B-markkinapaikkojen lokalisointi: Yrityksille, jotka myyvät muille yrityksille, B2B-alustojen lokalisointi on olennaista. Tähän sisältyy toimialaluetteloiden, teknisten eritelmien ja vaatimustenmukaisuusdokumentaation kääntäminen.
  • Asiakasarvostelujen kääntäminen: Muiden asiakkaiden arvostelujen näyttäminen heidän omalla kielellään lisää sosiaalista näyttöä ja luottamusta.
  • Maksuprosessin lokalisointi: Maksuprosessin tulee olla selkeä ja kitkaton. Tämä sisältää maksutapojen, toimitusvaihtoehtojen ja virheilmoitusten kääntämisen.
  • Käytäntöjen kääntäminen: Palautuskäytännöt, ehdot ja tietosuojakäytännöt on käännettävä tarkasti sekä asiakkaan että yrityksen suojelemiseksi.
  • Markkinointi ja tuki: Sähköpostimarkkinointikampanjat, sosiaalisen median julkaisut ja asiakaspalvelu on lokalisoitava, jotta kokemus olisi johdonmukainen ja korkealaatuinen.

Vertikaalisten markkinapaikkojen, eli tiettyyn markkinarakoon (esim. kestävä muoti, lemmikkituotteet jne.) erikoistuneiden, lokalisointi on erinomainen tilaisuus. Koska markkinat ovat pienempiä, kilpailu on vähäisempää ja hyvä lokalisointistrategia voi nopeasti asettaa brändin johtajaksi.

Asiakkaiden kielen puhumisen ROI


Verkkokauppasi ammattimaiseen lokalisointistrategiaan investoiminen ei ole ylellisyyttä, vaan välttämättömyys, jolla on selkeitä ja mitattavia hyötyjä:

  • Parempi konversioprosentti: Asiakkaat ostavat paljon todennäköisemmin, jos he voivat lukea tuotetietoja omalla kielellään.
  • Ostoskorin hylkäämisasteen lasku: Selkeä ja lokalisoitu kassaprosessi vähentää epävarmuutta ja kitkaa.
  • Parannettu kansainvälinen hakukoneoptimointi: Tuotesivujen optimointi paikallisilla avainsanoilla lisää näkyvyyttä hakukoneissa kussakin maassa.
  • Lisääntynyt asiakasluottamus ja -uskollisuus: Selkeä ja ammattimainen viestintä asiakkaan kielellä rakentaa luottamusta ja kannustaa uusintaostoksiin.
  • Vähemmän tukikyselyitä ja palautuksia: Tarkat ja selkeät tuotekuvaukset vähentävät asiakkaiden kyselyitä ja todennäköisyyttä, että he ostavat väärän tuotteen.

Lyhyesti sanottuna verkkokaupan käännös on silta, joka yhdistää tuotteesi miljooniin potentiaalisiin asiakkaisiin ympäri maailmaa. Tuotesivujen kääntämisestä Amazon FBA:lle monikielisten Shopify-kauppojen lokalisointiin, jokainen lokalisoitu sana on askel kohti menestyvän ja kestävän globaalin liiketoiminnan rakentamista.

Registros similares

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *