Translation agencies: Industry overview 2025 and trends 2026
In 2025, ethical positions in professional translation revolve around four fundamental axes: fidelity to the text, respect for the people and cultures involved, confidentiality of data, and responsible use of AI in translation processes. This panorama marks the path for what translation agencies and independent professionals will face in 2026.
Ethical and deontological principles in the sector
The foundation of professional translation continues to rest on classic principles, though adapted to modern demands:
Culture, Ideology, and Power
The idea that translating also means representing cultures and social groups is gaining weight, requiring the avoidance of stereotypes, discrimination, and the erasure of minorities. Academic debates highlight how ideology and power dynamics influence translation decisions, and translation agencies are proposing a critical ethical stance, conscious of these biases.
In sensitive documents (legal, medical, or institutional), a special responsibility is emphasized: errors can have serious legal or clinical consequences. Dilemmas such as offensive language are discussed, always recommending dialogue with the client before softening any content.

Ethics and Artificial Intelligence in 2025
With the expansion of AI, translation agencies are reinforcing requirements for data privacy and human oversight, especially in the legal and healthcare sectors. The following are established as ethical obligations:
How Demand in Translation Agencies Will Change in 2026
The demand for professional translators in 2026 is not disappearing but rather transforming: it is decreasing for routine and literal tasks and growing for highly complex, specialized services heavily supported by AI.
General Demand Trends
The global language services market continues to grow, driven by globalization and e-commerce. Although machine translation handles basic work, it generates more total volume, which increases the need for qualified professionals within translation agencies.
New Roles and Tasks: The Era of AI Post-editing
Competitive Professional Profile
Translators with subject-matter specialization and technological competencies (CAT, MT, LLM) are more highly valued. Small studios and flexible freelancers offering personalized service and high quality benefit over pure volume models based solely on AI.

How AI Post-editing Will Affect Rates in 2026
AI Post-editing typically reduces the rate per word, but not linearly. Many offers range between 50% and 70% of a “normal” rate.
Key Sectors and the Financial Sector in 2026
High-responsibility sectors (legal, medical, financial) and technology will be the primary employers of human translators.
Translation in Fintech and Financial Services
In 2026, the financial sector requires professional translation for:
Translation agencies will integrate localization not as an auxiliary service, but as a formal part of the internal control systems of financial firms, especially in emerging markets in LATAM, MENA, and Asia.
