Professional translator from Spanish, Basque and German into English and from English and German into Spanish, native speaker of Spanish.

Get in direct contact with a professional translator and proofreader in
translator and proofreader from Spain!

Simultaneous, consecutive, bilateral translations, professional translators, simple associate translators, copywriting, creative translation in German, English and Spanish.

face29
Translator and interpreter – en/de/eu>es
Raquel M.L.

Translation and interpreting services from Basque and English into Spanish and German


Freelance translator from Basque and English into Spanish and German with extensive experience and professional training.
– Master’s Degree in Medical-Health Translations from English into Spanish. Jaume I University 2012-2013
– Degree in Translation and Interpreting from English, German and Spanish. University of Salamanca 2007-2011
– Degree in Tourism and translations of tourism content. Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) 2011, 2018 Experience
– Freelance simultaneous, consecutive, bilateral interpreter and translator from English into Spanish, since 09/03/2012
– Freelance translator and proofreader from English, German, Spanish (en>es, es>en; de>es ; eu>es) since 22/06/2012
– Translator and consultant for English-Spanish and Spanish-English courses for the online training company Memrise (London, UK) since 12/2014
– Freelance transcriptionist (es>en, en>es) Since 18/04/2015 – Foreign language (Spanish) conversation assistant for Ilkley Grammar School in Leeds, UK. 10/2015 – 04/2018
– Foreign Language (Spanish) Conversation Assistant for Boston Spa School in Leeds, UK. 01/10/2011 – 31/05/2012
– Private English and Spanish teacher since 2009
– Escort guide with English as main language for OkayTours travel company. 13/08/2011 – 15/08/2011 Further training
– Certificate in Community Interpreting (6 modules) Pearl Linguistics (UK) 02/2016
– How to write in science (English) – MOOC Standford University 11/2015 – Translation of Oriental Medicine (en>es) (40h). Aula Sic 06/2015
– Miracles of Human Language: Introduction to Linguistics. MOOC Coursera – Leiden University 05/2015
– Design and Interpretation of Clinical Trials. MOOC Coursera – Johns Hopkins University (Honours) 04/2015
– Spanish Sign Language – Levels I and II (180h). Súmate Training Centre 10/2014
– Spanish Style and Proofreading. MOOC Coursera – Università Autónoma de Barcelona (with honours) 06/2014
– Fundamentals of Writing in Spanish. MOOC Coursera – Tecnológico de Monterrey (with honours) 06/2014 Raquel Madrid
– Online course: Specialist in medical translation en>es. Trágora formación (150h) 04/2014
– Introduction to Genetics and Evolution. MOOC Coursera – Duke University 03/2014
– Clinical Terminology for international and US students. MOOC Coursera – Pittsburgh University 01/2014
– International protocol for translators and interpreters. Zot Formación (35 h) 10/2013 – Internship in German-Spanish translation. Cálamo & Cran. 09/2012
– Intensive Interpreting Course (de>es). ISG-Johannes Gutenberg-Universität Mainz (International Summer School Germersheim, University of Mainz) 09/2010 Traineeship
– Translator (en>es) for Editorial Médica Panamericana for Fitzpatrick’s Dermatology in General Medicine 02/2013 – 06/2013
– Interpreter (bilateral) (en-en-en) and team leader during the ” XXXIII Mercado de Turismo de Castilla y León ” (SOTUR) 16/06/2011
– Translator and proofreader (en>es) for the Guardia Civil 02/2011 – 06/2011
– Interpreter (bilateral) (de-es) and team leader during the “XXXII Mercado de Turismo de Castilla y León” (SOTUR) 14/04/2011
– Interpreter (consecutive) from German into Spanish for the Rector of the University of Würzburg on the 30th anniversary of the twinning of the universities (Salamanca-Würzburg) 04/04/2011
– Translator (es>en) for the Press Committee of the MUNUSAL (Model of United Nations – University of Salamanca) 28/03/2011 – 01/04/2011
– Interpreter (simultaneous) and Spanish booth team leader (En>Es) at the “IV Seminar on Legal Translation in International Organisations”, held at the USAL. 21/02/2011 – 25/02/2011
– Translator and Proofreader (En>Es) for the United Nations Web Service (New York) 11/10/2010 – 13/01/2011 Language skills
– Spanish/ Castilian Mother tongue
– English C2 MECR – German C2 MECR – Basque C1 MECR – Japanese A2 MECR – French A1 MECR Raquel Madrid Affiliations – ASETRAD (Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters).
– MedTrad medical translations
– YTI (Yorkshire County Translators and Interpreters, UK) – ITI Medical and Pharmaceutical Network (Institute of Translation and Interpreting Institute Medical and Pharmaceutical Network, UK)
– AITI (Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting, UK)