
Orest Melnyk
Greetings. My name is Orest Melnyk and I am a professional translator with many years of experience in translating from Ukrainian into English and from English into Ukrainian. My goal is to provide you with an accurate and high quality translation that takes into account all the nuances of languages and cultures.
Services
Translation of texts:
Interpretation and interpretation:
Editing and proofreading:
Why choose me?
Experience and professionalism:
Individual approach: I take your needs and the particularities of the text into account so that the translation meets your expectations.
Accuracy and quality: You will obtain an impeccable text adapted to the cultural and linguistic characteristics of the target audience.
How to order translation services?
- Write to the website support chat, specifying my name.
- Describe your project: the amount of text, the subject and the deadlines.
- Get a free consultation and free quote.
Frequently asked questions
What are the translation deadlines?
The deadline depends on the volume and complexity of the text. I usually translate up to 10 pages per day. If you have an urgent project, please specify it in your order and we will agree all the details.
Can I order a translation into other languages?
At the moment, I specialise in Ukrainian and Spanish. However, if you need a translation into another language, I can recommend very professional and reliable colleagues.
Additional information
Additional services.
Consultations on linguistic adaptation
I can help you adapt your content to a specific audience, taking into account cultural and linguistic particularities. This is especially important for advertising materials, websites and presentations.
Education and training.
I offer individual and group classes for those who want to learn Ukrainian or Spanish. The classes are adapted to your level and needs.
The importance of cultural competence in translation
Cultural competence is an integral part of successful translation. It involves a thorough knowledge of the cultural characteristics of both the source and target language. Without this understanding, even the most accurate translation may lose its meaning or lead to misunderstandings.
I have always been attracted by the opportunity to build bridges between cultures and help people understand each other. I specialise in translating technical documentation, marketing material and fiction. My experience includes working with international companies and organisations.
I believe that translation is not just about converting a text from one language to another. It is the art of conveying not only meaning, but also style, tone and cultural nuances. That is why I always try to immerse myself in the subject of the text and understand the context in which it is used.
How do cultural differences affect the translation process?
Cultural competence is essential for a quality translation. It enables the translator to accurately convey the meaning of the text and preserve its cultural value.
Order a translation today.
Ensure the success of your project with a professional translator. Accuracy, quality and on-time delivery are a guarantee of your satisfaction. Contact me and I will help you achieve them.
