Usamos coockies para mejorar su experiencia.
Traductores profesionales de inglés, español a italiano

¡Especial especial énfasis en la traducción jurídica y técnica hecha por una traductora nativa de italiano!

Servicios de traducción con Máster en Traducción y Estudios Interculturales con Grado en Comunicación Audiovisual

traductores oficiales español italiano
Marta P.

Traducciones profesionales de inglés, castellano, rumano a italiano

Mi nombre es Marta, soy traductora e intérprete autónoma desde 2006 y trabajo con las combinaciones lingüísticas de inglés, español, rumano al italiano, que es mi lengua materna.

Actualmente vivo en España, donde trabajo como traductora e intérprete para diferentes agencias tanto españolas como extranjeras y no solo de italiano.

Traduzco textos de todo tipo, con especial énfasis en la traducción jurídica y técnica.

Mis principios básicos a la hora de trabajar en el área de las traducciones profesionales independientes son el absoluto respeto de las fechas de entrega, una fluida comunicación con el cliente antes, durante y después de la entrega del proyecto y, por último, pero no por ello menos importante, la precisión a nivel gramatical, léxico-semántico, ortográfico y de registro del producto final.

Utilizo Trados como herramienta de traducción para garantizar la coherencia y la exactitud terminológica en mis proyectos y para que la tarea de traducir sea más ágil y eficaz. Utilizo actualmente la versión 2017, que actualizo con regularidad en función de las necesidades de mis clientes.

Después de licenciarme en Traducción e Interpretación en Italia en 2005 con los idiomas castellano e inglés, realicé algunas estancias de estudios y trabajo en el extranjero, en Escocia, Rumanía y España.

Para poder llevar el titulo de traductor profesional en 2007 acabé el Máster Oficial en Traducción e Interpretación para los Servicios Públicos ofrecido por la Universidad de Alcalá de Henares, en el que me especialicé en la traducción e interpretación de textos jurídicos y médicos.

En el mismo año, empujada por una especial curiosidad hacia el idioma rumano, cuya enseñanza se ofrecía en la misma universidad, decidí profundizar en el estudio de esta nueva lengua y cultura. Después de unas primeras pinceladas en Alcalá de Henares, decidí cursar los 6 años de Escuela Oficial de Idiomas en Madrid y viajé en distintas ocasiones a Rumanía para fortalecer mis conocimientos del idioma.

Traducciones profesionales medicas de inglés, castellano, rumano a italiano

Disfruto mucho traduciendo de todo y en modo especial las traducciones profesionales medicas, buscando de forma creativa las soluciones que mejor se adaptan al texto que tengo entre manos, y creando algo nuevo y al mismo tiempo capaz de transmitir todo el contenido, el sentido y la fuerza del texto original.

Disfruto de una buena relación mis clientes, de recibir feedback para mejorar cada día y de la colaboración que surge entre profesionales de los idiomas italiano e ingles para conseguir el mejor resultado posible para el cliente final.